Deuteronomio capitolo 3
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
3:1 Poi noi ci mettemmo in
cammino, e salimmo, traendo verso Basan; e Og, re di Basan, con tutta la sua
gente, uscì in battaglia contro a noi, in Edrei. |
3:1 Poi ci voltammo, e salimmo per la via di Basan; e
Og, re di Basan, con tutta la sua gente, ci uscì contro per darci battaglia a
Edrei. |
3:1 Poi ci voltammo, e salimmo
per la via di Basan. Og, re di Basan, con tutta la sua gente, uscì contro di
noi per darci battaglia a Edrei. |
3:1 «Poi ripiegammo e salimmo
per la via di Bashan; e Og, re di Bashan, con tutta la sua gente, ci uscì
contro per darci battaglia a Edrei. |
3:2 E il Signore mi disse:
Non temerlo; perciocchè io ti do nelle mani lui, e tutta la sua gente, e il
suo paese: e fagli come tu facesti a Sihon, re degli Amorrei, che abitava in
Hesbon. |
3:2 E l’Eterno mi disse: ‘Non lo temere, poiché io ti
do nelle mani lui, tutta la sua gente e il suo paese; e tu farai a lui quel
che facesti a Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon’. |
3:2 Il SIGNORE mi disse:
«Non lo temere, perché io ti do nelle mani lui, tutta la sua gente e il suo
paese; tu farai a lui quel che facesti a Sicon, re degli Amorei, che abitava
a Chesbon». |
3:2 Ma l'Eterno mi disse:
"Non aver paura di lui, poiché io ti do nelle mani lui, tutta la sua
gente e il suo paese; farai a lui quel che facesti a Sihon, re degli Amorei,
che abitava a Heshbon". |
3:3 E il Signore Iddio nostro
ci diede nelle mani eziandio Og, re di Basan, e tutta la sua gente; e noi lo
percotemmo, per maniera che non gli lasciammo alcuno in vita. |
3:3 Così l’Eterno, il nostro Dio, diede in poter nostro
anche Og, re di Basan, con tutta la sua gente; e noi lo battemmo in guisa che
non gli restò anima viva. |
3:3 Così il SIGNORE, il
nostro Dio, diede in nostro potere anche Og, re di Basan, con tutta la sua
gente. Noi li battemmo in maniera tale che nessuno rimase in vita. |
3:3 Così l'Eterno, il
nostro DIO, diede nelle nostre mani anche Og, re di Bashan, con tutta la sua
gente; e noi lo sconfiggemmo senza lasciargli alcun superstite. |
3:4 E in quel tempo pigliammo
tutte le sue città; e non vi fu città alcuna che noi non prendessimo loro; noi
prendemmo sessanta città, tutta la contrada di Argob, ch'era il
regno di Og, in Basan. |
3:4 Gli prendemmo in quel tempo tutte le sue città; non
ci fu città che noi non prendessimo loro: sessanta città, tutta la contrada
d’Argob, il regno di Og in Basan. |
3:4 Gli prendemmo in quel
tempo tutte le sue città. Non ci fu città che noi non prendessimo loro:
sessanta città, tutta la regione d'Argob, il regno di Og in Basan. |
3:4 In quel tempo prendemmo
tutte le sue città; non ci fu città che noi non prendessimo loro: sessanta
città, tutta la regione di Argob, il regno di Og in Bashan. |
3:5 Tutte quelle città erano
fortificate con alte mura, con porte e sbarre; oltre alle terre non murate, ch'erano
in grandissimo numero. |
3:5 Tutte queste città erano fortificate, con alte
mura, porte e sbarre, senza contare le città aperte, ch’erano in grandissimo
numero. |
3:5 Tutte queste città
erano fortificate, con alte mura, porte e sbarre, senza contare le città
aperte, ch'erano in grandissimo numero. |
3:5 Tutte queste città erano fortificate con alte mura, porte
e sbarre, senza contare un gran numero di villaggi rurali. |
3:6 E noi le distruggemmo
al modo dell'interdetto, come avevamo fatto a Sihon, re di Hesbon;
distruggendo al modo dell'interdetto, in tutte le città, gli uomini, le
donne, e i fanciulli. |
3:6 Noi le votammo allo sterminio, come avevamo fatto
di Sihon, re di Heshbon: votammo allo sterminio ogni città, uomini, donne,
bambini. |
3:6 Noi le votammo allo
sterminio, come avevamo fatto con Sicon, re di Chesbon; votammo allo sterminio
ogni città: uomini, donne, bambini. |
3:6 Noi le votammo allo
sterminio, come avevamo fatto di Sihon, re di Heshbon, distruggendo interamente
tutte le città, uomini, donne e bambini. |
3:7 Ma predammo per noi
tutto il bestiame, e le spoglie delle città. |
3:7 Ma riserbammo come nostra preda tutto il bestiame e
le spoglie delle città. |
3:7 Ma riservammo come
nostra preda tutto il bestiame e le spoglie delle città. |
3:7 Ma riserbammo come
nostro bottino tutto il bestiame e le spoglie delle città. |
3:8 Così pigliammo in quel
tempo a' due re degli Amorrei, ch'erano di qua dal Giordano, questo
paese, dal torrente di Arnon, fino al monte di Hermon; |
3:8 In quel tempo dunque prendemmo ai due re degli
Amorei il paese ch’è al di là del Giordano, dalla valle dell’Arnon al monte
Hermon |
3:8 In quel tempo dunque
prendemmo ai due re degli Amorei il paese che è di là dal Giordano, dalla
valle dell'Arnon al monte Ermon, |
3:8 In quel tempo dunque
prendemmo dalle mani dei due re degli Amorei il paese che è al di là del Giordano, dal torrente
Arnon al monte Hermon, |
3:9 (i Sidonii chiamano
Hermon Sirion, ma gli Amorrei lo chiamano Senir;) |
3:9 (il quale Hermon i Sidonii chiamano Sirion, e gli
Amorei Senir), |
3:9 il quale Ermon è chiamato
Sirion dai Sidoniti e Senir dagli Amorei, |
3:9 (Hermon è chiamato dai
Sidoni Sirion, e dagli Amorei Senir), |
3:10 tutte le città della
pianura, e tutto Galaad, e tutto Basan, fino a Salca, ed Edrei, le città del
regno di Og, in Basan. |
3:10 tutte le città della pianura, tutto Galaad, tutto Basan
fino a Salca e a Edrei, città del regno di Og in Basan. |
3:10 tutte le città della
pianura, tutto Galaad, tutto Basan fino a Salca e a Edrei, città del regno di
Og in Basan. |
3:10 tutte le città della
pianura, tutto Galaad, tutto Bashan fino a Salkah e a Edrei, città del regno
di Og in Bashan. |
3:11 Conciossiachè Og, re
di Basan, fosse rimasto solo delle reliquie de' giganti; ecco, la sua
lettiera, che è una lettiera di ferro, non è ella in Rabbat de'
figliuoli di Ammon? la cui lunghezza è di nove cubiti, e la larghezza
di quattro cubiti, a cubito d'uomo. |
3:11 (Poiché Og, re di Basan, era rimasto solo della
stirpe dei Refaim. Ecco, il suo letto, un letto di ferro, non è esso a Rabbah
degli Ammoniti? Ha nove cubiti di lunghezza e quattro cubiti di larghezza, a
misura di cubito ordinario d’uomo). |
3:11 (Poiché Og, re di Basan,
era rimasto solo della stirpe dei Refaim. Ecco, il suo letto, un letto di
ferro, non è forse a Rabbat degli Ammoniti? Ha nove cubiti di lunghezza e
quattro cubiti di larghezza, secondo il cubito di un uomo). |
3:11 Poiché Og, re di Bashan,
era rimasto l'unico superstite della stirpe dei giganti. Ecco, il suo letto era un letto di ferro (e non si trova forse a Rabbah degli Ammoniti?). Esso misura nove cubiti di lunghezza e quattro cubiti di larghezza,
secondo il cubito d'uomo. |
3:12 E in quel tempo noi
prendemmo possessione di questo paese; io diedi a' Gaditi, e a' Rubeniti, ciò
che è da Aroer, che è in sul torrente di Arnon, e la metà del
monte di Galaad, e le sue città. |
3:12 Fu allora che c’impossessammo di questo paese; io
detti ai Rubeniti e ai Gaditi il territorio che si parte da Aroer, presso la
valle dell’Arnon, e la metà della contrada montuosa di Galaad con le sue
città; |
3:12 Fu allora che c'impossessammo
di questo paese. Io diedi ai Rubeniti e ai Gaditi il territorio che inizia ad
Aroer, presso la valle dell'Arnon, e la metà della regione montuosa di Galaad
con le sue città. |
3:12 In quel tempo ci impadronimmo
di questo paese; io diedi ai Rubeniti e ai Gaditi il territorio di Aroer, lungo il torrente Arnon fino a metà della
regione montuosa di Galaad con le sue città; |
3:13 Diedi ancora alla metà
della tribù di Manasse il rimanente di Galaad, e tutto Basan, ch'era
il regno di Og. Tutta la contrada di Argob, per tutto Basan, si chiamava il
paese de' giganti. |
3:13 e detti alla mezza tribù di Manasse il resto di Galaad
e tutto il regno di Og in Basan: tutta la regione di Argob con tutto Basan,
che si chiamava il paese dei Refaim. |
3:13 Alla mezza tribù di
Manasse diedi il resto di Galaad e tutto il regno di Og in Basan: tutta la
regione di Argob con tutto Basan, che si chiamava il paese dei Refaim. |
3:13 e diedi alla mezza tribù
di Manasse il resto di Galaad e tutto Bashan, il regno di Og (tutta la
regione di Argob con tutto Bashan si chiamava il paese dei giganti. |
3:14 Iair, figliuolo di Manasse,
prese tutta la contrada di Argob, fino a' confini de' Ghesuriti e de' Maacatiti;
e chiamò que' luoghi del suo nome: Basan delle villate di Iair; il
quale nome dura infino a questo giorno. |
3:14 Iair, figliuolo di Manasse, prese tutta la regione
di Argob, sino ai confini dei Gheshuriti, e dei Mahacathiti; e chiamò con suo
nome le borgate di Basan, che si nominano anche oggi Havvoth-Iair. |
3:14 Iair, figlio di
Manasse, prese tutta la regione di Argob, fino ai confini dei Ghesuriti e dei
Maacatiti, e chiamò con il suo nome le borgate di Basan, che si chiamano
anche oggi Borgate di Iair. |
3:14 Jair, figlio di
Manasse, prese tutta la regione di Argob, fino ai confini dei Gheshuriti e
dei Maakathiti; e chiamò con il suo nome le borgate di Bashan, che anche oggi
si chiamano le città di Jair). |
3:15 E a Machir diedi Galaad. |
3:15 E detti Galaad a Makir. |
3:15 E diedi Galaad a Machir. |
3:15 E diedi Galaad a Makir. |
3:16 Ma a' Rubeniti e a'
Gaditi diedi da Galaad fino al torrente di Arnon, nel mezzo del torrente, e i
confini; e fino al torrente di Iabboc, confine de' figliuoli di Ammon; |
3:16 E ai Rubeniti e ai Gaditi detti una parte di Galaad
e il paese fino alla valle dell’Arnon, fino al mezzo della valle che serve di
confine, e fino al torrente di Iabbok, frontiera dei figliuoli di Ammon, |
3:16 Ai Rubeniti e ai
Gaditi diedi una parte di Galaad e il paese fino alla valle dell'Arnon, fino
alla metà della valle che serve di confine, e fino al torrente Iabboc, frontiera
dei figli di Ammon, |
3:16 Ai Rubeniti e ai
Gaditi invece diedi il territorio
da Galaad fino al torrente Arnon, con
la metà del fiume che serve da
confine, e fino al fiume Jabbok, frontiera dei figli di Ammon, |
3:17 e la campagna, e il
Giordano, e i confini, da Chinneret, fino al mare della pianura, che è
il mar salato, sotto Asdot-Pisga, verso Oriente. |
3:17 e la pianura col Giordano che ne segna il confine,
da Kinnereth fino al mare della pianura, il mar Salato, appiè delle pendici
del Pisga verso l’oriente. |
3:17 e la pianura con il
Giordano che ne segna il confine, da Chinneret fino al mare della pianura, il
mar Salato, sotto le pendici del Pisga, verso oriente. |
3:17 e l'Arabah, con il
Giordano per confine, da Kinnereth fino alla sponda orientale del mare
dell'Arabah sotto le pendici del Pisgah. |
3:18 E in quel tempo io vi
comandai, e dissi: Il Signore Iddio vostro vi ha dato questo paese, per
possederlo; tutti gli uomini di valore d'infra voi passino in arme,
davanti a' figliuoli d'Israele, vostri fratelli. |
3:18 Or in quel tempo, io vi detti quest’ordine,
dicendo: ‘L’Eterno, il vostro Dio, vi ha dato questo paese perché lo
possediate. Voi tutti, uomini di valore, marcerete armati alla testa de’
figliuoli d’Israele, vostri fratelli. |
3:18 In quel tempo, io vi
diedi quest'ordine: Il SIGNORE, il vostro Dio, vi ha dato questo paese perché
lo possediate. Tutti voi, uomini valorosi, marcerete armati alla testa dei
figli d'Israele, vostri fratelli. |
3:18 In quel tempo io vi
diedi quest'ordine, dicendo: "L'Eterno, il vostro DIO, vi ha dato questo
paese perché lo possediate. Voi tutti, uomini di valore, passerete il Giordano armati, alla testa dei
figli d'Israele, vostri fratelli. |
3:19 Sol restino nelle
vostre città, ch'io vi ho date, le vostre mogli, e i vostri piccoli
figliuoli, e il vostro bestiame, del quale io so che avete assai; |
3:19 Ma le vostre mogli, i vostri fanciulli e il vostro
bestiame (so che del bestiame ne avete molto) rimarranno nelle città che vi
ho date, |
3:19 Ma le vostre mogli, i
vostri bambini e il vostro bestiame (so che di bestiame ne avete molto) rimarranno
nelle città che vi ho date, |
3:19 Ma le vostre mogli, i
vostri piccoli e il bestiame (so che avete molto bestiame) rimarranno nelle
città che vi ho dato, |
3:20 finchè il Signore
abbia dato riposo a' vostri fratelli, siccome ha dato a voi, e che
abbian presa anch'essi possessione del paese che il Signore Iddio vostro dà
loro, di là dal Giordano; poi ve ne ritornerete, ciascuno alla sua
possessione, la quale io vi ho data. |
3:20 finché l’Eterno abbia dato riposo ai vostri
fratelli come ha fatto a voi, e prendano anch’essi possesso del paese che
l’Eterno Iddio vostro dà loro al di là del Giordano. Poi ciascuno tornerà nel
possesso che io v’ho dato’. |
3:20 finché il SIGNORE
abbia dato riposo ai vostri fratelli, come ha fatto a voi, e prendano
anch'essi possesso del paese che il SIGNORE, il vostro Dio, dà loro di là dal
Giordano. Poi ciascuno tornerà nella proprietà che io vi ho data. |
3:20 finché l'Eterno abbia
dato riposo ai vostri fratelli, come ha
fatto per voi, e prendano anch'essi possesso del paese che l'Eterno, il
vostro DIO, dà loro al di là del Giordano. Poi ciascuno tornerà nell'eredità
che vi ho dato". |
3:21 In quel tempo ancora
io comandai, e dissi a Giosuè: I tuoi occhi hanno veduto tutto ciò che il
Signore Iddio vostro ha fatto a questi due re; così farà il Signore a tutti i
regni, dove tu passerai. |
3:21 In quel tempo, detti anche a Giosuè quest’ordine,
dicendo: ‘I tuoi occhi hanno veduto tutto quello che l’Iddio vostro,
l’Eterno, ha fatto a questi due re; lo stesso farà l’Eterno a tutti i regni
nei quali tu stai per entrare. |
3:21 In quel tempo, diedi
anche a Giosuè quest'ordine: «I tuoi occhi hanno visto tutto quello che il SIGNORE,
il vostro Dio, ha fatto a questi due re; il SIGNORE farà la stessa cosa a
tutti i regni nei quali tu stai per entrare. |
3:21 In quel tempo, ordinai
pure a Giosuè, dicendo: "I tuoi occhi hanno visto tutto ciò che
l'Eterno, il vostro DIO, ha fatto a questi due re; lo stesso farà l'Eterno a
tutti i regni che stai per attraversare. |
3:22 Non temete di loro;
perciocchè il Signore Iddio vostro è quel che combatte per voi. |
3:22 Non li temete, poiché l’Eterno, il vostro Dio, è
quegli che combatte per voi’. |
3:22 Non li temete, perché
il SIGNORE, il vostro Dio, combatterà per voi». |
3:22 Non abbiate paura di
loro, perché l'Eterno, il vostro DIO, combatterà egli stesso per voi". |
3:23 In quel tempo ancora
io supplicai al Signore, dicendo: |
3:23 In quel medesimo tempo, io supplicai l’Eterno,
dicendo: |
3:23 In quel medesimo tempo
io supplicai il SIGNORE e dissi: |
3:23 In quel medesimo
tempo, io supplicai l'Eterno, dicendo: |
3:24 Signore Iddio, tu hai
cominciato a mostrare al tuo servitore la tua grandezza, e la tua potente
mano; perciocchè, chi è quel Dio nel cielo, o nella terra, che possa
fare secondo le tue opere, e secondo le tue potenze? |
3:24 ‘O Signore, o Eterno, tu hai cominciato a mostrare
al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potente; poiché qual’è l’Iddio,
in cielo o sulla terra, che possa fare delle opere e de’ portenti pari a
quelli che fai tu? |
3:24 «Dio, SIGNORE, tu hai
cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potente;
poiché, quale dio, in cielo o sulla terra, può fare opere e prodigi pari a
quelli che fai tu? |
3:24 "O Signore, o
Eterno, tu hai cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua
mano potente; poiché qual è il dio
in cielo o sulla terra, che possa fare le opere e i portenti simili a quelli
che fai tu? |
3:25 Deh! permetti
ch'io passi, e vegga quel buon paese, che è di là dal Giordano, que'
buoni monti, e il Libano. |
3:25 Deh, lascia ch’io passi e vegga il bel paese ch’è
oltre il Giordano e la bella contrada montuosa e il Libano!’ |
3:25 Ti prego, lascia che
io passi e veda il bel paese che è oltre il Giordano, la bella regione
montuosa e il Libano!». |
3:25 Deh, lasciami passare il Giordano per vedere il bel paese
che è al di là del Giordano, la
bella regione montuosa e il Libano". |
3:26 Ma il Signore si era
gravemente adirato contro a me, per cagion vostra, e però non mi esaudì. E il
Signore mi disse: Bastiti; non parlarmi più di questa cosa. |
3:26 Ma l’Eterno si adirò contro di me, per cagion
vostra; e non mi esaudì. E l’Eterno mi disse: ‘Basta così; non mi parlar più
di questa cosa. |
3:26 Ma il SIGNORE si adirò
contro di me per causa vostra, e non mi esaudì. Il SIGNORE mi disse: «Basta
così; non parlarmi più di questo. |
3:26 Ma l'Eterno si adirò
contro di me, per causa vostra, e non mi esaudì. Così l'Eterno mi disse:
"Basta così; non parlarmi più di questa cosa. |
3:27 Sali in su la sommità
di Pisga, e alza gli occhi verso Occidente, verso Settentrione, verso
Mezzodì, e verso Oriente, e riguarda quel paese con gli occhi tuoi;
perciocchè tu non passerai questo Giordano. |
3:27 Sali in vetta al Pisga, volgi lo sguardo a occidente,
a settentrione, a mezzogiorno e ad oriente, e contempla il paese con gli occhi
tuoi; poiché tu non passerai questo Giordano. |
3:27 Sali in vetta al
Pisga, volgi lo sguardo a occidente, a settentrione, a mezzogiorno e a
oriente, e contempla il paese con i tuoi occhi; poiché tu non passerai questo
Giordano. |
3:27 Sali sulla vetta del Pisgah,
volgi lo sguardo a ovest, a nord, a sud e a est e contempla coi tuoi occhi,
perché tu non passerai questo Giordano. |
3:28 E da' i tuoi ordini a
Giosuè, e confortalo, e inanimalo; conciossiachè esso abbia da passar davanti
a questo popolo, e da metterlo in possessione del paese che tu vedrai. |
3:28 Ma da’ i tuoi ordini a Giosuè, fortificalo e incoraggialo,
perché sarà lui che lo passerà alla testa di questo popolo, e metterà Israele
in possesso del paese che vedrai’. |
3:28 Ma da' i tuoi ordini a
Giosuè, fortificalo e incoraggialo, perché sarà lui che lo passerà alla testa
di questo popolo e metterà Israele in possesso del paese che vedrai». |
3:28 Ma da' ordini a Giosuè,
fortificalo e incoraggialo, perché lui passerà il Giordano alla testa di questo popolo e metterà Israele in
possesso del paese che vedrai". |
3:29 E noi ci fermammo in
questa valle, dirimpetto a Bet-peor. |
3:29 Così ci fermammo nella valle dirimpetto a
Beth-Peor. |
3:29 Così ci fermammo nella
valle di fronte a Bet-Peor. |
3:29 Così ci fermammo nella
valle di fronte a Beth-Peor». |