Giosuč capitolo 21
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
21:1 OR i Capi delle nazioni
paterne dei Leviti vennero al Sacerdote Eleazaro, e a Giosuč, figliuolo di
Nun, e ai Capi delle nazioni paterne delle tribł de' figliuoli
d'Israele; |
21:1 Or i capi famiglia de Leviti saccostarono al sacerdote
Eleazar, a Giosuč figliuolo di Nun e ai capi famiglia delle tribł dei figliuoli
dIsraele, |
21:1 I capifamiglia dei Leviti
si avvicinarono al sacerdote Eleazar, a Giosuč, figlio di Nun, e ai capifamiglia
delle tribł dei figli d'Israele, |
21:1 Or i capi-famiglia dei
Leviti si presentarono al sacerdote Eleazar, a Giosuč figlio di Nun e ai
capifamiglia delle tribł dei figli d'Israele, |
21:2 e parlarono loro, in
Silo, nel paese di Canaan, dicendo: Il Signore comandņ per Mosč, che ci
fossero date delle cittą da abitare, insieme co' lor contorni per lo nostro
bestiame. |
21:2 e parlaron loro a Sciloh, nel paese di Canaan,
dicendo: LEterno comandņ, per mezzo di Mosč, che ci fossero date delle
cittą da abitare, coi loro contadi per il nostro bestiame. |
21:2 parlarono loro a Silo,
nel paese di Canaan, e dissero: «Il SIGNORE comandņ, per mezzo di Mosč, che
ci fossero date cittą da abitare, con le campagne circostanti per il nostro
bestiame». |
21:2 e parlarono loro a Sciloh,
nel paese di Canaan, dicendo: «L'Eterno comandņ, per mezzo di Mosč, che ci
fossero assegnate delle cittą da abitare con i loro terreni da pascolo per il
nostro bestiame». |
21:3 E i figliuoli
d'Israele diedero della loro ereditą a' Leviti, secondo il comandamento del
Signore, queste cittą co' lor contorni. |
21:3 E i figliuoli dIsraele diedero, della loro
ereditą, ai Leviti le seguenti cittą coi loro contadi, secondo il comandamento
dellEterno. |
21:3 Allora i figli
d'Israele diedero ai Leviti, dalla loro ereditą, le seguenti cittą con le
campagne circostanti, secondo il comandamento del SIGNORE. |
21:3 Cosģ i figli d'Israele
assegnarono, prendendole dalla loro
ereditą, ai Leviti le seguenti cittą con i loro terreni da pascolo, secondo
il comandamento dell'Eterno. |
21:4 E la sorte essendo tratta
per le nazioni de' Chehatiti, scaddero a sorte a' figliuoli del Sacerdote Aaronne,
d'infra i Leviti, tredici cittą della tribł di Giuda, e della tribł di
Simeone, e della tribł di Beniamino. |
21:4 Si tirņ a sorte per le famiglie dei Kehatiti; e i
figliuoli del sacerdote Aaronne, cherano Leviti, ebbero a sorte tredici
cittą della tribł di Giuda, della tribł di Simeone e della tribł di
Beniamino. |
21:4 Si tirņ a sorte per le
famiglie dei Cheatiti; e i figli del sacerdote Aaronne, che erano Leviti,
ebbero a sorte tredici cittą della tribł di Giuda, della tribł di Simeone e
della tribł di Beniamino. |
21:4 Si tirņ a sorte per le
famiglie dei Kehathiti; e i figli del sacerdote Aaronne, che erano Leviti, ebbero in sorte tredici cittą prese dalla tribł di Giuda, dalla
tribł di Simeone e dalla tribł di Beniamino. |
21:5 E al rimanente de' figliuoli
di Chehat, scaddero a sorte dieci cittą delle nazioni della tribł di
Efraim, e della tribł di Dan, e della mezza tribł di Manasse. |
21:5 Al resto de figliuoli di Kehath toccarono a sorte
dieci cittą delle famiglie della tribł di Efraim, della tribł di Dan e della
mezza tribł di Manasse. |
21:5 Al resto dei figli di
Cheat toccarono in sorte dieci cittą delle famiglie della tribł di Efraim,
della tribł di Dan e della mezza tribł di Manasse. |
21:5 Al resto dei figli di
Kehath toccarono in sorte dieci cittą dalle famiglie della tribł di Efraim,
dalla tribł di Dan e dalla mezza tribł di Manasse. |
21:6 E a' figliuoli di Gherson
scaddero a sorte tredici cittą delle nazioni della tribł d'Issacar, e
della tribł di Aser, e della tribł di Neftali, e della mezza tribł di
Manasse, in Basan. |
21:6 Ai figliuoli di Gherson toccarono a sorte tredici
cittą delle famiglie della tribł dIssacar, della tribł di Ascer, della tribł
di Neftali e della mezza tribł di Manasse in Basan. |
21:6 Ai figli di Gherson
toccarono in sorte tredici cittą delle famiglie della tribł d'Issacar, della
tribł di Ascer, della tribł di Neftali e della mezza tribł di Manasse in
Basan. |
21:6 Ai figli di Ghershon
toccarono in sorte tredici cittą prese
dalle famiglie della tribł d'Issacar, dalla tribł di Ascer, dalla tribł di
Neftali e dalla mezza tribł di Manasse in Bashan. |
21:7 Ai figliuoli di
Merari, secondo le lor nazioni, scaddero dodici cittą, della tribł di
Ruben, e della tribł di Gad, e della tribł di Zabulon. |
21:7 Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie,
toccarono dodici cittą della tribł di Ruben, della tribł di Gad e della tribł
di Zabulon. |
21:7 Ai figli di Merari, secondo
le loro famiglie, toccarono dodici cittą della tribł di Ruben, della tribł di
Gad e della tribł di Zabulon. |
21:7 Ai figli di Merari, secondo le loro
famiglie, toccarono dodici cittą prese
dalla tribł di Ruben, dalla tribł di Gad e dalla tribł di Zabulon. |
21:8 I figliuoli d'Israele adunque
diedero queste cittą, co' lor contorni, a' Leviti a sorte; come il Signore
avea comandato per Mosč. |
21:8 I figliuoli dIsraele diedero dunque a sorte, coteste
cittą coi loro contadi ai Leviti, come lEterno avea comandato per mezzo di
Mosč. |
21:8 I figli d'Israele
diedero dunque a sorte queste cittą, con le campagne circostanti, ai Leviti,
come il SIGNORE aveva comandato per mezzo di Mosč. |
21:8 I figli d'Israele
diedero dunque in sorte queste cittą con i loro terreni da pascolo ai Leviti,
come l'Eterno aveva comandato per mezzo di Mosč. |
21:9 Diedero, dico, della
tribł de' figliuoli di Giuda, e della tribł de' figliuoli di Simeone, queste
cittą, che saranno nominate per nome; |
21:9 Diedero cioč, della tribł dei figliuoli di Giuda e
della tribł de figliuoli di Simeone, le cittą qui menzionate per nome, |
21:9 Diedero cioč, della tribł
dei figli di Giuda e della tribł dei figli di Simeone, le cittą qui
menzionate per nome, |
21:9 Cosģ essi diedero, prendendole dalla tribł dei figli di
Giuda e dalla tribł dei figli di Simeone, le cittą qui nominate, |
21:10 le quali i figliuoli
di Aaronne, d'infra le nazioni de' Chehatiti, d'infra i figliuoli di Levi,
ebbero; perciocchč la prima sorte fu per loro. |
21:10 le quali toccarono ai figliuoli dAaronne di tra le
famiglie dei Kehatiti, figliuoli di Levi, perché il primo lotto fu per loro. |
21:10 le quali toccarono ai
figli d'Aaronne tra le famiglie dei Cheatiti, figli di Levi, perché il primo
lotto fu per loro. |
21:10 che andarono ai figli
di Aaronne appartenenti alle famiglie dei Kehathiti, figli di Levi, perché la
prima porzione sorteggiata toccņ a loro. |
21:11 Diedero adunque loro
la cittą di Arba, padre di Anac, che č Hebron, nel monte di Giuda, co'
suoi contorni. |
21:11 Furono dunque date loro Kiriath-Arba, cioč Hebron,
(Arba fu padre di Anak), nella contrada montuosa di Giuda, col suo contado
tuttintorno; |
21:11 Furono dunque date
loro Chiriat-Arba, cioč Ebron (Arba era il padre di Anac) nella regione montuosa
di Giuda, con la campagna circostante; |
21:11 Furono dunque date
loro Kirjath-Arba, cioč Hebron, (Arba fu
padre di Anak), nella regione montuosa di Giuda, con i suoi terreni da
pascolo tutt'intorno; |
21:12 Ma diedero il territorio
della cittą, e le sue villate, a Caleb, figliuolo di Gefunne, per sua
possessione. |
21:12 ma diedero il territorio della cittą e i suoi villaggi
come possesso a Caleb, figliuolo di Gefunne. |
21:12 ma diedero il territorio
della cittą e i suoi villaggi come possesso a Caleb, figlio di Gefunne. |
21:12 ma diedero il territorio
della cittą e i suoi villaggi a Caleb, figlio di Jefunneh, come sua
proprietą. |
21:13 Cosģ diedero a' figliuoli
del Sacerdote Aaronne la cittą del rifugio dell'ucciditore, cioč: Hebron
e i suoi contorni; e Libna e i suoi contorni; |
21:13 E diedero ai figliuoli del sacerdote Aaronne la
cittą di rifugio per lomicida, Hebron e il suo contado; poi Libna e il suo
contado, |
21:13 E diedero ai figli
del sacerdote Aaronne la cittą di rifugio per l'omicida, Ebron e la campagna
circostante; poi Libna e la campagna circostante, |
21:13 Inoltre diedero ai
figli del sacerdote Aaronne, Hebron (come
cittą di rifugio per l'omicida) con i suoi terreni da pascolo, Libnah con i
suoi terreni da pascolo, |
21:14 e Iattir e i suoi contorni;
ed Estemoa e i suoi contorni; |
21:14 Iattir e il suo contado, Eshtemoa e il suo contado,
|
21:14 Iattir e la sua campagna
circostante, Estemoa e la sua campagna circostante, |
21:14 Jattir con i suoi
terreni da pascolo, Eshtemoa con i suoi terreni da pascolo, |
21:15 e Holon e i suoi contorni;
e Debir e i suoi contorni; |
21:15 Holon e il suo contado, Debir e il suo contado, |
21:15 Colon e la sua campagna
circostante, Debir e la sua campagna circostante, |
21:15 Holon con i suoi terreni
da pascolo, Debir con i suoi terreni da pascolo, |
21:16 e Ain e i suoi contorni;
e Iutta e i suoi contorni; e Bet-semes e i suoi contorni; nove cittą di
queste due tribł. |
21:16 Ain e il suo contado, Iutta e il suo contado, e
Beth-Scemesh e il suo contado: nove cittą di queste due tribł. |
21:16 Ain e la sua campagna
circostante, Iutta e la sua campagna circostante, e Bet-Semes e la sua campagna
circostante: nove cittą di queste due tribł. |
21:16 Ain con i suoi
terreni da pascolo, Juttah con i suoi terreni da pascolo e Beth-Scemesh con i
suoi terreni da pascolo: nove cittą prese
da queste due tribł. |
21:17 E della tribł di Beniamino,
Ghibon e i suoi contorni; Gheba e i suoi contorni; |
21:17 E della tribł di Beniamino, Gabaon e il suo
contado, Gheba e il suo contado, |
21:17 E della tribł di Beniamino:
Gabaon e la sua campagna circostante, Gheba e la sua campagna circostante, |
21:17 Dalla tribł di Beniamino,
Gabaon con i suoi terreni da pascolo, Gheba con i suoi terreni da pascolo, |
21:18 Anatot e i suoi contorni;
e Almon e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:18 Anatoth e il suo contado, e Almon e il suo contado:
quattro cittą. |
21:18 Anatot e la sua campagna
circostante, e Almon e la sua campagna circostante: quattro cittą. |
21:18 Anatoth con i suoi
terreni da pascolo e Almon con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą. |
21:19 Tutte le cittą de' figliuoli
di Aaronne, sacerdoti, furono tredici cittą co' lor contorni. |
21:19 Totale delle cittą dei sacerdoti figliuoli
dAaronne: tredici cittą e i loro contadi. |
21:19 Totale delle cittą
dei sacerdoti figli di Aaronne: tredici cittą e le loro campagne circostanti. |
21:19 Il totale delle cittą
dei sacerdoti figli di Aaronne era di
tredici cittą con i loro terreni da pascolo. |
21:20 Poi le nazioni de' figliuoli
di Chehat, Leviti, cioč, il rimanente de' figliuoli di Chehat, ebbero
le cittą della lor sorte della tribł di Efraim. |
21:20 Alle famiglie dei figliuoli di Kehath, cioč al
rimanente dei Leviti, figliuoli di Kehath, toccaron delle cittą della tribł
di Efraim. |
21:20 Alle famiglie dei
figli di Cheat, cioč al rimanente dei Leviti, figli di Cheat, toccarono delle
cittą della tribł di Efraim. |
21:20 Alle famiglie dei
figli di Kehath, cioč al resto dei Leviti, figli di Kehath, toccarono delle
cittą prese dalla tribł di Efraim. |
21:21 E furono loro date,
la cittą del rifugio dell'ucciditore, cioč: Sichem e i suoi contorni,
nel monte di Efraim; e Ghezer e i suoi contorni; e Chibsaim e i suoi
contorni; |
21:21 Fu loro data la cittą di rifugio per lomicida, Sichem
col suo contado nella contrada montuosa di Efraim; poi Ghezer e il suo contado,
|
21:21 Fu loro data la cittą
di rifugio per l'omicida, Sichem, con la sua campagna circostante, nella
regione montuosa di Efraim; poi Ghezer e la sua campagna circostante, |
21:21 Fu loro data Sichem (come cittą di rifugio per l'omicida)
con i suoi terreni da pascolo nella regione montuosa di Efraim, Ghezer con i
suoi terreni da pascolo, |
21:22 e Bet-horon e i suoi
contorni; quattro cittą; |
21:22 Kibetsaim e il suo contado, e Beth-Horon e il suo
contado: quattro cittą. |
21:22 Chibesaim e la sua
campagna circostante, e Bet-Oron e la sua campagna circostante: quattro
cittą. |
21:22 Kibtsaim con i suoi
terreni da pascolo e Beth-Horon con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą. |
21:23 e della tribł di Dan,
Elteche e i suoi contorni; Ghibbeton e i suoi contorni; |
21:23 Della tribł di Dan: Elteke e il suo contado,
Ghibbethon e il suo contado, |
21:23 Della tribł di Dan:
Elteche e la sua campagna circostante, Ghibbeton e la sua campagna
circostante, |
21:23 Dalla tribł di Dan:
Eltekeh con i suoi terreni da pascolo, Ghibbethon con i suoi terreni da
pascolo, |
21:24 Aialon, e i suoi contorni;
Gat-rimmon e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:24 Aialon e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo
contado: quattro cittą. |
21:24 Aialon e la sua campagna
circostante, Gat-Rimmon e la sua campagna circostante: quattro cittą. |
21:24 Aijalon con i suoi terreni
da pascolo, Gath-Rimmon con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą. |
21:25 E della mezza tribł
di Manasse, Taanac e i suoi contorni; e Gat-rimmon e i suoi contorni; due
cittą. |
21:25 Della mezza tribł di Manasse: Taanac e il suo
contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due cittą. |
21:25 Della mezza tribł di
Manasse: Tanac e la sua campagna circostante, Gat-Rimmon e la sua campagna
circostante: due cittą. |
21:25 Dalla mezza tribł di
Manasse: Taanak, con i suoi terreni da pascolo, Gath-Rimmon con i suoi
terreni da pascolo: due cittą. |
21:26 Tutte le cittą del rimanente
delle nazioni de' figliuoli di Chehat furono dieci, co' lor contorni. |
21:26 Totale: dieci cittą coi loro contadi, che toccarono
alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath. |
21:26 Totale: dieci cittą
con le loro campagne circostanti, che toccarono alle famiglie degli altri
figli di Cheat. |
21:26 Tutte queste dieci cittą con i loro terreni
da pascolo toccarono alle famiglie degli altri figli di Kehath. |
21:27 Poi a' figliuoli di
Gherson, ch'erano delle nazioni de' Leviti, furono date della
mezza tribł di Manasse, la cittą del rifugio dell'ucciditore, cioč:
Golan in Basan e i suoi contorni; e Beestera e i suoi contorni; due cittą. |
21:27 Ai figliuoli di Gherson, che erano delle famiglie
de Leviti, furon date: della mezza tribł di Manasse, la cittą di rifugio per
lomicida, Golan in Basan e il suo contado, e Beeshtra col suo contado: due
cittą; |
21:27 Ai figli di Gherson,
che erano delle famiglie dei Leviti, furono date: della mezza tribł di
Manasse, la cittą di rifugio per l'omicida, Golan in Basan e la sua campagna
circostante, e Beestra e la sua campagna circostante: due cittą; |
21:27 Ai figli di Ghershon,
appartenenti alle famiglie dei
Leviti, diedero, prendendole dalla mezza tribł di
Manasse, Golan in Bashan (come
cittą di rifugio per l'omicida), con i suoi terreni da pascolo e Beeshterah
con i suoi terreni da pascolo: due cittą; |
21:28 E della tribł d'Issacar,
Chision e i suoi contorni; Dabrat e i suoi contorni; |
21:28 della tribł dIssacar, Kiscion e il suo contado,
Dabrath e il suo contado, |
21:28 della tribł
d'Issacar, Chision e la sua campagna circostante, Dabrat e la sua campagna
circostante, |
21:28 dalla tribł
d'Issacar, Kiscion con i suoi terreni da pascolo, Daberath con i suoi terreni
da pascolo, |
21:29 Iarmut e i suoi contorni;
ed En-gannim e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:29 Iarmuth e il suo contado, En-Gannim e il suo
contado: quattro cittą; |
21:29 Iarmut e la sua campagna
circostante, En-Gannim e la sua campagna circostante: quattro cittą; |
21:29 Jarmuth con i suoi
terreni da pascolo, En-Gannim con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą; |
21:30 E della tribł di
Aser, Miseal e i suoi contorni; Abdon e i suoi contorni; |
21:30 della tribł di Ascer, Misceal e il suo contado,
Abdon e il suo contado, |
21:30 della tribł di Ascer,
Miseal e la sua campagna circostante, Abdon e la sua campagna circostante, |
21:30 dalla tribł di Ascer,
Mishal con i suoi terreni da pascolo, Abdon con i suoi terreni da pascolo, |
21:31 Helcat e i suoi contorni;
e Rehob e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:31 Helkath e il suo contado, Rehob e il suo contado:
quattro cittą; |
21:31 Chelcat e la sua campagna
circostante, e Reob e la sua campagna circostante: quattro cittą; |
21:31 Helkath con i suoi
terreni da pascolo e Rehob con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą; |
21:32 E della tribł di Neftali,
la cittą del rifugio dell'ucciditore, cioč: Chedes in Galilea e i suoi
contorni; Hammot-dor e i suoi contorni; e Cartan e i suoi contorni; tre
cittą. |
21:32 e della tribł di Neftali, la cittą di rifugio per
lomicida, Kedes in Galilea e il suo contado, Hammoth-Dor e il suo contado, e
Kartan col suo contado: tre cittą. |
21:32 e della tribł di Neftali,
la cittą di rifugio per l'omicida, Chedes in Galilea e la sua campagna
circostante, Cammot-Dor e la sua campagna circostante, e Cartan e la sua
campagna circostante: tre cittą. |
21:32 e dalla tribł di Neftali,
Kadesh in Galilea (come cittą di
rifugio per l'omicida), con i suoi terreni da pascolo, Hammoth-Dor con i suoi
terreni da pascolo, e Kartan con i suoi terreni da pascolo: tre cittą. |
21:33 Tutte le cittą dei
Ghersoniti, secondo le lor nazioni, furono tredici, co' lor contorni. |
21:33 Totale delle cittą dei Ghersoniti, secondo le loro
famiglie: tredici cittą e i loro contadi. |
21:33 Totale delle cittą
dei Ghersoniti, secondo le loro famiglie: tredici cittą e le loro campagne
circostanti. |
21:33 Il totale delle cittą
dei Ghershoniti, secondo le loro famiglie era
di tredici cittą con i loro terreni da pascolo. |
21:34 Poi alle nazioni de'
figliuoli di Merari, ch'erano il rimanente de' Leviti, furono date
della tribł di Zabulon, Iocneam e i suoi contorni; Carta e i suoi contorni; |
21:34 E alle famiglie de figliuoli di Merari, cioč al
rimanente de Leviti, furon date: della tribł di Zabulon, Iokneam e il suo
contado, Karta e il suo contado, |
21:34 E alle famiglie dei
figli di Merari, cioč al rimanente dei Leviti, furono date: della tribł di
Zabulon, Iocneam e la sua campagna circostante, Carta e la sua campagna
circostante, |
21:34 Alle famiglie dei
figli di Merari, cioč al resto dei Leviti, diedero, prendendole
dalla tribł di Zabulon, Jokneam con i suoi terreni da pascolo, Kartah con i
suoi terreni da pascolo, |
21:35 Dimna e i suoi contorni;
Nahalal e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:35 Dimna e il suo contado, e Nahalal col suo contado:
quattro cittą; |
21:35 Dimna e la sua campagna
circostante, e Naalal e la sua campagna circostante: quattro cittą; |
21:35 Dimnah con i suoi
terreni da pascolo e Nahalal con i
suoi terreni da pascolo: quattro cittą; |
21:36 E della tribł di Ruben,
Beser e i suoi contorni; e Iasa e i suoi contorni; |
21:36 della tribł di Ruben, Betser e il suo contado, Iahtsa
e il suo contado, |
21:36 della tribł di Ruben,
Beser e la sua campagna circostante, Iasa e la sua campagna circostante, |
21:36 dalla tribł di Ruben,
Betser con i suoi terreni da pascolo, Jahtsah con i suoi terreni da pascolo, |
21:37 Chedemot e i suoi
contorni; e Mefaat e i suoi contorni; quattro cittą. |
21:37 Kedemoth e il suo contado e Mefaath e il suo
contado: quattro cittą; |
21:37 Chedemot e la sua
campagna circostante e Mefaat e la sua campagna circostante: quattro cittą; |
21:37 Kedemoth con i suoi
terreni da pascolo e Mefaath con i suoi terreni da pascolo: quattro cittą; |
21:38 E della tribł di Gad,
la cittą del rifugio dell'ucciditore, cioč: Ramot in Galaad e i suoi
contorni; e Mahanaim e i suoi contorni; |
21:38 e della tribł di Gad, la cittą di rifugio per
lomicida, Ramoth in Galaad e il suo contado, Mahanaim e il suo contado, |
21:38 e della tribł di Gad,
la cittą di rifugio per l'omicida, Ramot in Galaad e la sua campagna
circostante, Maanaim e la sua campagna circostante, |
21:38 e dalla tribł di Gad,
Ramoth in Galaad (come cittą di
rifugio per l'omicida), con i suoi terreni da pascolo, Mahanaim con i suoi
terreni da pascolo, |
21:39 Hesbon e i suoi contorni;
Iazer e i suoi contorni; in tutto quattro cittą. |
21:39 Heshbon e il suo contado, e Iaezer col suo contado:
in tutto quattro cittą. |
21:39 Chesbon e la sua
campagna circostante, e Iaezer e la sua campagna circostante: in tutto
quattro cittą. |
21:39 Heshbon con i suoi
terreni da pascolo e Jazer con i suoi terreni da pascolo: in tutto quattro
cittą. |
21:40 Tutte quelle cittą furono
date a' figliuoli di Merari, secondo le lor nazioni, ch'erano il
rimanente delle nazioni, de' Leviti; e la lor sorte fu di dodici cittą. |
21:40 Totale delle cittą date a sorte ai figliuoli di
Merari, secondo le loro famiglie, formanti il resto delle famiglie dei Leviti:
dodici cittą. |
21:40 Totale delle cittą
date a sorte ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, formanti il resto
delle famiglie e dei Leviti: dodici cittą. |
21:40 Il totale delle cittą
date in sorte ai figli di Merari, secondo le loro famiglie che formavano il resto delle famiglie
dei Leviti, era di dodici cittą. |
21:41 Tutte le cittą de' Leviti,
per mezzo la possessione de' figliuoli d'Israele, furono quarantotto,
co' lor contorni. |
21:41 Totale delle cittą dei Leviti in mezzo ai possessi
de figliuoli dIsraele: quarantotto cittą e i loro contadi. |
21:41 Totale delle cittą
dei Leviti in mezzo alle proprietą dei figli d'Israele: quarantotto cittą e
le loro campagne circostanti. |
21:41 Il totale delle cittą
dei Leviti in mezzo ai possedimenti dei figli d'Israele era di quarantotto cittą con i loro terreni da pascolo. |
21:42 Ciascuna di queste
cittą avea i suoi contorni; e cosģ fu osservato in tutte quelle cittą. |
21:42 Ciascuna di queste cittą aveva il suo contado
tuttintorno; cosģ era di tutte queste cittą. |
21:42 Ciascuna di queste
cittą aveva la sua campagna tutt'intorno; cosģ era di tutte queste cittą. |
21:42 Ciascuna di queste
cittą aveva i suoi terreni da pascolo tutt'intorno; cosģ era di tutte queste cittą. |
21:43 Il Signore adunque
diede ad Israele tutto il paese ch'egli aveva giurato ai padri loro di dar
loro; e i figliuoli d'Israele ne presero la possessione, e abitarono
in esso. |
21:43 LEterno diede dunque a Israele tutto il paese che
avea giurato ai padri di dar loro, e i figliuoli dIsraele ne presero possesso,
e vi si stanziarono. |
21:43 Il SIGNORE diede
dunque a Israele tutto il paese che aveva giurato ai padri di dar loro, e i
figli d'Israele ne presero possesso, e vi si stanziarono. |
21:43 Cosģ l'Eterno diede a
Israele tutto il paese che aveva giurato di dare ai loro padri, e i figli
d'Israele ne presero possesso e vi abitarono. |
21:44 E il Signore diede
loro riposo d'ogn'intorno, interamente come avea giurato a' lor padri; e
niuno, d'infra tutti i lor nemici, potč stare a fronte a loro: il Signore
diede loro nelle mani tutti i lor nemici. |
21:44 E lEterno diede loro requie dognintorno, come
avea giurato ai loro padri; nessuno di tutti i lor nemici poté star loro a
fronte; lEterno diede loro nelle mani tutti quei nemici. |
21:44 E il SIGNORE diede
loro pace da ogni parte, come aveva giurato ai loro padri; nessuno di tutti i
loro nemici potč resistere davanti a loro; il SIGNORE diede loro nelle mani
tutti quei nemici. |
21:44 L'Eterno diede loro
riposo tutt'intorno, come aveva giurato ai loro padri; nessuno di tutti i
loro nemici potč loro resistere; l'Eterno diede tutti i loro nemici nelle
loro mani. |
21:45 Ei non cadde a terra
pure una parola di tutto il bene che il Signore avea detto alla casa
d'Israele; ogni cosa avvenne. |
21:45 Di tutte le buone parole che lEterno avea dette
alla casa dIsraele non una cadde a terra: tutte si compierono. |
21:45 Di tutte le buone parole
che il SIGNORE aveva dette alla casa d'Israele non una cadde a terra: tutte
si compirono. |
21:45 Non cadde a terra una
sola di tutte le buone parole che l'Eterno aveva detto alla casa d'Israele;
si avverarono tutte quante. |