2 Cronache capitolo 21
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
21:1 POI Giosafat giacque
co' suoi padri, e con essi fu seppellito nella Città di Davide; e Gioram, suo
figliuolo, regnò in luogo suo. |
21:1 E Giosafat s’addormentò coi suoi padri, e con essi
fu sepolto nella città di Davide; e Jehoram, suo figliuolo, regnò in luogo
suo. |
21:1 Giosafat si addormentò
con i suoi padri, e con essi fu sepolto nella città di Davide; e Ieoram, suo
figlio, regnò al suo posto. |
21:1 Quindi Giosafat si addormentò
con i suoi padri e fu sepolto con loro nella città di Davide. Al suo posto
regnò suo figlio Jehoram. |
21:2 Or esso avea de' fratelli,
figliuoli di Giosafat, cioè: Azaria, e Iehiel, e Zaccaria, ed Azaria,
e Micael, e Sefatia. Tutti costoro erano figliuoli di Giosafat, re di Israele. |
21:2 Jehoram avea de’ fratelli, figliuoli di Giosafat:
Azaria, Jehiel, Zaccaria, Azariahu, Micael e Scefatia; tutti questi erano
figliuoli di Giosafat, re d’Israele; |
21:2 Ieoram aveva dei fratelli,
figli di Giosafat: Azaria, Ieiel, Zaccaria, Azaria, Micael e Sefatia; tutti
questi erano figli di Giosafat, re d'Israele; |
21:2 Egli aveva fratelli,
figli di Giosafat: Azariah, Jehiel, Zaccaria, Azariahu, Mikael e Scefatiah;
tutti questi erano figli di
Giosafat, re d'Israele. |
21:3 E il padre loro avea
loro fatti gran doni d'argento, e d'oro, e di robe preziose, con alcune città
forti nel paese di Giuda; ma avea dato il regno a Gioram; perciocchè
egli era il primogenito. |
21:3 e il padre loro avea fatto ad essi grandi doni
d’argento, d’oro e di cose preziose, con delle città fortificate in Giuda, ma
avea lasciato il regno a Jehoram, perch’era il primogenito. |
21:3 e il padre loro aveva
fatto a essi grandi doni d'argento, d'oro e di cose preziose, con delle città
fortificate in Giuda, ma aveva lasciato il regno a Ieoram, perché era il
primogenito. |
21:3 Il loro padre fece ad
essi grandi doni di argento, oro e oggetti preziosi, insieme a città
fortificate in Giuda, ma diede il regno a Jehoram, perché era il primogenito. |
21:4 E Gioram, essendo salito
al regno di suo padre, si fortificò, ed uccise con la spada tutti i suoi
fratelli, ed anche alcuni de' capi d'Israele. |
21:4 Or quando Jehoram ebbe preso possesso del regno di
suo padre e vi si fu solidamente stabilito, fece morir di spada tutti i suoi
fratelli, come pure alcuni dei capi d’Israele. |
21:4 Quando Ieoram ebbe
preso possesso del regno di suo padre e vi si fu solidamente stabilito, fece
morire di spada tutti i suoi fratelli, come pure alcuni dei capi d'Israele. |
21:4 Ma quando Jehoram ebbe
preso possesso del regno di suo padre e si fu rafforzato, uccise di spada
tutti i suoi fratelli e anche alcuni
capi d'Israele. |
21:5 Gioram era
d'età di trentadue anni, quando cominciò a regnare; e regnò otto anni in
Gerusalemme. |
21:5 Jehoram avea trentadue anni quando cominciò a
regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme. |
21:5 Ieoram aveva trentadue
anni quando cominciò a regnare, e regnò otto anni a Gerusalemme. |
21:5 Jehoram aveva trentadue
anni quando iniziò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme. |
21:6 E camminò per la via
dei re d'Israele, come faceva la casa di Achab; perciocchè egli avea per
moglie la figliuola di Achab. Così fece quello che dispiace al Signore. |
21:6 E camminò per la via dei re d’Israele come avea
fatto la casa di Achab, poiché avea per moglie una figliuola di Achab; e fece
ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno. |
21:6 Egli seguì l'esempio
dei re d'Israele, come aveva fatto la casa di Acab; poiché aveva per moglie
una figlia di Acab; e fece ciò che è male agli occhi del SIGNORE. |
21:6 Egli seguì la via dei
re d'Israele come aveva fatto la casa di Achab, perché sua moglie era una
figlia di Achab, e fece ciò che è
male agli occhi dell'Eterno. |
21:7 Nondimeno il Signore
non volle distruggere la casa di Davide, per amor del patto ch'egli avea
fatto con Davide; e secondo ch'egli avea detto, che darebbe a lui ed a' suoi
figliuoli, in perpetuo, una lampana accesa. |
21:7 Nondimeno l’Eterno non volle distrugger la casa di
Davide, a motivo del patto che avea fermato con Davide, e della promessa che
avea fatta di lasciar sempre una lampada a lui ed ai suoi figliuoli. |
21:7 Tuttavia il SIGNORE
non volle distruggere la casa di Davide, a motivo del patto che aveva
stabilito con Davide, e della promessa che aveva fatta di lasciare sempre una
lampada a lui e ai suoi figli. |
21:7 Tuttavia l'Eterno non
volle distruggere la casa di Davide, a motivo del patto che aveva stabilito
con Davide e perché aveva promesso di dare a lui e ai suoi figli una lampada
per sempre. |
21:8 Al tempo di esso, gl'Idumei
si ribellarono dall'ubbidienza di Giuda, e costituirono sopra loro un re. |
21:8 Ai tempi di lui, Edom si ribellò, sottraendosi al
giogo di Giuda, e si dette un re. |
21:8 Ai suoi tempi, Edom si
ribellò, sottraendosi al giogo di Giuda, e si diede un re. |
21:8 Durante i giorni del
suo regno, Edom si ribellò al potere di Giuda e si diede un re. |
21:9 Perciò Gioram passò in
Idumea, co' suoi capitani, e con tutti i suoi carri; ed avvenne che,
essendosi egli mosso di notte, percosse gl'Idumei che l'aveano intorniato, ed
i capitani de' carri. |
21:9 Allora Jehoram partì coi suoi capi e con tutti i
suoi carri; e, levatosi di notte, sconfisse gli Edomiti che l’aveano
circondato, e i capi dei carri. |
21:9 Allora Ieoram partì
con i suoi capi e con tutti i suoi carri; di notte si alzò, sconfisse gli
Edomiti che avevano accerchiato lui e i capitani dei carri. |
21:9 Allora Jehoram partì
con i suoi capi e con tutti i suoi carri; si levò quindi di notte e sconfisse
gli Edomiti, che avevano accerchiato lui e i capi dei carri. |
21:10 Nondimeno gl'Idumei
sono perseverati nella lor ribellione dall'ubbidienza di Giuda infino a
questo giorno. In quell'istesso tempo Libna si ribellò dall'ubbidienza di
Gioram; perciocchè egli avea abbandonato il Signore Iddio de' suoi padri. |
21:10 Così Edom si è ribellato sottraendosi al giogo di
Giuda fino al dì d’oggi. In quel medesimo tempo, anche Libna si ribellò e si
sottrasse al giogo di Giuda, perché Jehoram aveva abbandonato l’Eterno,
l’Iddio de’ suoi padri. |
21:10 Così Edom si è ribellato
sottraendosi al giogo di Giuda fino a oggi. In quel medesimo tempo, anche
Libna si ribellò e si sottrasse al giogo di Giuda, perché Ieoram aveva
abbandonato il SIGNORE, Dio dei suoi padri. |
21:10 Così Edom è stato
ribelle al potere di Giuda fino al giorno d'oggi. In quel tempo anche Libnah
si ribellò al suo potere, perché Jehoram
aveva abbandonato l'Eterno, il DIO dei suoi padri. |
21:11 Egli fece ancora
degli alti luoghi nei monti di Giuda, e fece fornicar gli abitanti di
Gerusalemme, e diede lo spianto a Giuda. |
21:11 Jehoram fece anch’egli degli alti luoghi sui monti
di Giuda, spinse gli abitanti di Gerusalemme alla prostituzione, e sviò
Giuda. |
21:11 Ieoram fece anch'egli
degli alti luoghi sui monti di Giuda, spinse gli abitanti di Gerusalemme alla
prostituzione, e sviò Giuda. |
21:11 Anche Jehoram fece degli alti luoghi sui
monti di Giuda, spinse gli abitanti di Gerusalemme alla prostituzione e sviò
Giuda. |
21:12 Allora gli venne uno
scritto da parte del profeta Elia, di questo tenore: Così ha detto il Signore
Iddio di Davide, tuo padre: Perciocchè tu non sei camminato per le vie di
Giosafat, tuo padre, nè per le vie di Asa, re di Giuda; |
21:12 E gli giunse uno scritto da parte del profeta Elia,
che diceva: ‘Così dice l’Eterno, l’Iddio di Davide tuo padre: - Perché tu non
hai camminato per le vie di Giosafat, tuo padre, e per le vie d’Asa, re di
Giuda, |
21:12 E gli giunse uno scritto
da parte del profeta Elia, che diceva: «Così dice il SIGNORE, Dio di Davide
tuo padre: "Poiché tu non hai camminato per le vie di Giosafat, tuo
padre, e per le vie di Asa, re di Giuda, |
21:12 Allora gli giunse uno
scritto da parte del profeta Elia, che diceva: «Così dice l'Eterno, il DIO di
Davide tuo padre: "Poiché non hai seguito le vie di Giosafat, tuo padre,
e le vie di Asa, re di Giuda, |
21:13 anzi sei camminato
per la via dei re di Israele, ed hai fatto fornicar Giuda, e gli abitanti di
Gerusalemme, come la casa di Achab ha fatto fornicare Israele; ed
oltre a ciò, hai uccisi i tuoi fratelli, la famiglia di tuo padre, i quali
erano migliori di te; |
21:13 ma hai camminato per la via dei re d’Israele;
perché hai spinto alla prostituzione Giuda e gli abitanti di Gerusalemme,
come la casa di Achab v’ha spinto Israele, e perché hai ucciso i tuoi
fratelli, membri della famiglia di tuo padre, ch’eran migliori di te, |
21:13 ma hai camminato per
la via dei re d'Israele; poiché hai spinto alla prostituzione Giuda e gli abitanti
di Gerusalemme, come la casa di Acab vi ha spinto Israele, e perché hai
ucciso i tuoi fratelli, membri della famiglia di tuo padre, che erano migliori
di te, |
21:13 ma hai seguito le vie
dei re d'Israele e hai spinto alla prostituzione Giuda e gli abitanti di
Gerusalemme, come ha fatto la casa di Achab, e hai ucciso i tuoi fratelli, la
famiglia stessa di tuo padre, che erano migliori di te, |
21:14 ecco, il Signore percoterà
di una gran piaga il tuo popolo, e i tuoi figliuoli, e le tue mogli, e tutti i
tuoi beni. |
21:14 ecco, l’Eterno colpirà con una gran piaga il tuo
popolo, i tuoi figliuoli, le tue mogli, e tutto quello che t’appartiene; |
21:14 ecco, il SIGNORE
colpirà con un gran flagello il tuo popolo, i tuoi figli, le tue mogli, e
tutto quello che ti appartiene. |
21:14 ecco, l'Eterno
colpirà con una grande calamità il tuo popolo, i tuoi figli, le tue mogli e
tutto ciò che ti appartiene; |
21:15 E percoterà la
tua persona di grandi infermità, d'infermità d'interiora, talchè le tue
interiora usciranno fuori per l'infermità che durerà un anno dopo
l'altro. |
21:15 e tu avrai una grave malattia, una malattia
d’intestini, che s’inasprirà di giorno in giorno, finché gl’intestini ti
vengan fuori per effetto del male’. |
21:15 Tu avrai una grave
malattia, una malattia intestinale, che si aggraverà di giorno in giorno,
finché gli intestini ti vengano fuori per effetto del male"». |
21:15 tu stesso sarai
colpito da gravi malattie, una malattia intestinale tale, che per questa malattia le tue viscere
usciranno un po' per giorno"». |
21:16 Il Signore adunque
eccitò contro a Gioram lo spirito de' Filistei, e degli Arabi, che son
presso agli Etiopi. |
21:16 E l’Eterno risvegliò contro Jehoram lo spirito de’
Filistei e degli Arabi, che confinano con gli Etiopi; |
21:16 Il SIGNORE risvegliò
contro Ieoram lo spirito dei Filistei e degli Arabi, che confinano con gli
Etiopi; |
21:16 Inoltre l'Eterno risvegliò
contro Jehoram lo spirito dei Filistei e degli Arabi, che abitano a fianco degli Etiopi; |
21:17 Ed essi salirono contro
a Giuda, ed essendo entrati dentro a forza, predarono tutte le ricchezze che
furono ritrovate nella casa del re; ed anche ne menarono prigioni i suoi
figliuoli, e le sue mogli, talchè non gli restò alcun figliuolo, se non
Gioachaz, il più piccolo de' suoi figliuoli. |
21:17 ed essi salirono contro Giuda, l’invasero, e portaron
via tutte le ricchezze che si trovavano nella casa del re, e anche i suoi figliuoli
e le sue mogli, in guisa che non gli rimase altro figliuolo se non Joachaz,
ch’era il più piccolo. |
21:17 essi salirono contro
Giuda, l'invasero, portarono via tutte le ricchezze che si trovavano nella
casa del re, e anche i suoi figli e le sue mogli, in modo che non gli rimase
altro figlio se non Ioacaz, che era il più piccolo. |
21:17 ed essi salirono contro
Giuda, l'invasero e portarono via tutte le ricchezze che si trovavano nel
palazzo reale compresi i suoi figli e le sue mogli; così non gli rimase più
alcun figlio se non Jehoahaz, il più piccolo dei suoi figli. |
21:18 E dopo tutte queste
cose, il Signore lo percosse d'una infermità incurabile nelle interiora. |
21:18 Dopo tutto questo l’Eterno lo colpì con una
malattia incurabile d’intestini. |
21:18 Dopo tutto questo il
SIGNORE lo colpì con una malattia intestinale incurabile. |
21:18 Dopo tutto questo l'Eterno
lo colpì agli intestini con una malattia incurabile. |
21:19 Ed avvenne che, passato
un anno dopo l'altro, al tempo che il termine de' due anni spirava, le
interiora gli uscirono fuori, insieme con l'infermità; ed egli morì in gravi
dolori; e il suo popolo non arse per lui alcuni aromati, come avea
fatto per li suoi padri. |
21:19 E, con l’andar del tempo, verso la fine del secondo
anno, gl’intestini gli venner fuori, in sèguito alla malattia; e morì, in
mezzo ad atroci sofferenze; e il suo popolo non bruciò profumi in onore di
lui, come avea fatto per i suoi padri. |
21:19 E, con l'andar del
tempo, verso la fine del secondo anno, gli intestini gli vennero fuori, in
seguito alla malattia; morì in mezzo ad atroci sofferenze; il suo popolo non
bruciò profumi in suo onore, come aveva fatto per i suoi padri. |
21:19 Così, con l'andar del
tempo, al termine del secondo anno, per la malattia le viscere gli uscirono
fuori e morì in mezzo ad atroci sofferenze. Il suo popolo non bruciò profumi in suo onore, come aveva fatto
per i suoi padri. |
21:20 Egli era d'età di trentadue
anni, quando cominciò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme, e
se ne andò senza esser desiderato; e fu seppellito nella Città di Davide, ma
non già nelle sepolture dei re. |
21:20 Aveva trentadue anni quando cominciò a regnare, e
regnò otto anni in Gerusalemme. Se ne andò senza esser rimpianto, e fu
sepolto nella città di Davide, ma non nei sepolcri dei re. |
21:20 Aveva trentadue anni
quando cominciò a regnare, e regnò otto anni a Gerusalemme. Se ne andò senza
essere rimpianto, e fu sepolto nella città di Davide, ma non nelle tombe dei
re. |
21:20 Egli aveva trentadue
anni quando iniziò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme. Se ne andò senza
lasciare rimpianti; lo seppellirono nella città di Davide, ma non nei
sepolcri dei re. |