Luca capitolo 1

 

 

 

Diodati

Riveduta

Nuova Riveduta

Nuova Diodati

 

 

 

 

1:1 POICHÈ molti hanno impreso d'ordinare la narra­zion delle cose, delle quali siamo stati appieno accer­tati;

1:1 Poiché molti hanno in­trapreso ad ordinare una narrazione de’ fatti che si son compiuti tra noi,

1:1 Poiché molti hanno intrapreso a ordinare una narrazione dei fatti che hanno avuto compimento in mezzo a noi,

1:1 Poiché molti hanno intrapreso ad esporre ordinatamente la narrazione delle cose che si sono verificate in mezzo a noi,

1:2 secondo che ce l'hanno tramandate quelli che da principio le videro essi stessi, e furon ministri della parola;

1:2 secondo che ce li hanno tramandati quelli che da principio ne furono testi­moni oculari e che diven­nero ministri della Parola,

1:2 come ce li hanno tramandati quelli che da principio ne furono testimoni oculari e che divennero ministri della Parola,

1:2 come ce le hanno trasmesse coloro che da principio ne furono testimoni oculari e ministri della parola,

1:3 a me ancora è parso, dopo aver dal capo rinvenuta ogni cosa com­piutamente, di scrivertene per ordine, eccellentissimo Teofilo;

1:3 è parso bene anche, a me dopo essermi accurata­mente informato d’ogni cosa dall’origine, di scrivertene per ordine, o eccellentissimo Teofilo,

1:3 è parso bene anche a me, dopo essermi accuratamente informato di ogni cosa dall'origine, di scrivertene per ordine, illustre Teofilo,

1:3 è parso bene anche a me, dopo aver indagato ogni cosa accuratamente fin dall'inizio, di scrivertene per ordine, eccellentissimo Teofilo,

1:4 acciocchè tu rico­nosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

1:4 affinché tu riconosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

1:4 perché tu riconosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

1:4 affinché tu riconosca la certezza delle cose che ti sono state insegnate.

1:5 A' DÌ di Erode, re di Giudea, vi era un certo sacerdote, chiamato per nome Zaccaria, della muta di Abia; e la sua moglie era delle figliuole di Aaronne, e il nome di essa era Elisa­betta.

1:5 Ai dì d’Erode, re della Giudea, v’era un certo sacerdote di nome Zaccaria, della muta di Abia; e sua moglie era delle figliuole d’Aronne e si chiamava Elisabetta.

1:5 Al tempo di Erode, re della Giudea, c'era un sacerdote di nome Zaccaria, del turno di Abìa; sua moglie era discendente d'Aaronne e si chiamava Elisabetta.

1:5 Ai giorni di Erode, re della Giudea, vi era un certo sacerdote di nome Zaccaria, della classe di Abia; sua moglie era discendente da Aaronne e si chiamava Elisabetta.

1:6 Or amendue eran giusti nel cospetto di Dio, camminando in tutti i co­mandamenti e leggi del Signore, senza biasimo.

1:6 Or erano ambedue giusti nel cospetto di Dio, camminando irreprensibili in tutti i comandamenti e precetti del Si­gnore.

1:6 Erano entrambi giusti davanti a Dio e osservavano in modo irreprensibile tutti i comandamenti e i precetti del Signore.

1:6 Erano entrambi giusti agli occhi di Dio, camminando irreprensibili in tutti i comandamenti e le leggi del Signore.

1:7 E non aveano figliuoli, perciocchè Elisabetta era sterile; ed amendue eran già avanzati in età.

1:7 E non aveano figliuoli perché Elisabetta era sterile, ed erano ambedue avanzati in età.

1:7 Essi non avevano figli, perché Elisabetta era sterile, ed erano tutti e due in età avanzata.

1:7 Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile, ed entrambi erano già avanzati in età.

1:8 Or avvenne che esercitando Zaccaria il sacerdozio, davanti a Dio, nell'ordine della sua muta;

1:8 Or avvenne che esercitando Zaccaria il sacerdozio dinanzi a Dio nell’ordine della sua muta,

1:8 Mentre Zaccaria esercitava il sacerdozio davanti a Dio nell'ordine del suo turno,

1:8 Or avvenne che, mentre Zaccaria esercitava il suo ufficio sacerdotale davanti a Dio nell'ordine della sua classe,

1:9 secondo l'usanza del sacerdozio, gli toccò a sorte d'entrar nel tempio del Signore, per fare il profumo.

1:9 secondo l’usanza del sacerdozio, gli toccò a sorte d’entrar nel tempio del Signore per offrirvi il profumo;

1:9 secondo la consuetudine del sacerdozio, gli toccò in sorte di entrare nel tempio del Signore per offrirvi il profumo;

1:9 secondo l'usanza del servizio sacerdotale, gli toccò in sorte di entrare nel tempio del Signore per bruciare l'incenso.

1:10 E tutta la moltitudine del popolo era di fuori, orando, nell'ora del profumo.

1:10 e tutta la moltitudine del popolo stava di fuori in preghiera nell’ora del profumo.

1:10 e tutta la moltitudine del popolo stava fuori in preghiera nell'ora del profumo.

1:10 Intanto l'intera folla del popolo stava fuori in preghiera, nell'ora dell'incenso.

1:11 Ed un angelo del Signore gli apparve, stando in piè dal lato destro dell'altar de' profumi.

1:11 E gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell’altare de’ profumi.

1:11 E gli apparve un angelo del Signore, in piedi alla destra dell'altare dei profumi.

1:11 Allora un angelo del Signore gli apparve, stando in piedi alla destra dell'altare dell'incenso.

1:12 E Zaccaria, vedutolo, fu turbato, e timore cadde sopra lui.

1:12 E Zaccaria, vedutolo, fu turbato e preso da spavento.

1:12 Zaccaria lo vide e fu turbato e preso da spavento.

1:12 Al vederlo Zaccaria fu turbato e preso da paura.

1:13 Ma l'angelo gli disse: Non temere, Zaccaria, perciocchè la tua orazione è stata esaudita, ed Elisabetta, tua moglie, ti partorirà un figliuolo, al quale porrai nome Giovanni.

1:13 Ma l’angelo gli disse: Non temere, Zaccaria, perché la tua preghiera è stata esaudita; e tua moglie Elisabetta ti partorirà un figliuolo, al quale porrai nome Giovanni.

1:13 Ma l'angelo gli disse: «Non temere, Zaccaria, perché la tua preghiera è stata esaudita; tua moglie Elisabetta ti partorirà un figlio, e gli porrai nome Giovanni.

1:13 Ma l'angelo gli disse: «Non temere, Zaccaria, perché la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti partorirà un figlio, al quale porrai nome Giovanni.

1:14 Ed egli ti sarà in allegrezza e gioia, e molti si rallegreranno del suo nascimento.

1:14 E tu ne avrai gioia ed allegrezza, e molti si rallegreranno per la sua nascita.

1:14 Tu ne avrai gioia ed esultanza, e molti si rallegreranno per la sua nascita.

1:14 Ed egli sarà per te motivo di gioia e di allegrezza, e molti si rallegreranno per la sua nascita.

1:15 Perciocchè egli sarà grande nel cospetto del Signore; e non berrà nè vino, nè cervogia; e sarà ripieno dello Spirito Santo, fin dal seno di sua madre.

1:15 Poiché sarà grande nel cospetto del Signore; non berrà né vino né cervogia, e sarà ripieno dello Spirito Santo fin dal seno di sua madre,

1:15 Perché sarà grande davanti al Signore. Non berrà né vino né bevande alcoliche, e sarà pieno di Spirito Santo fin dal grembo di sua madre;

1:15 Perché egli sarà grande davanti al Signore; non berrà né vino né bevande inebrianti e sarà ripieno di Spirito Santo fin dal grembo di sua madre.

1:16 E convertirà molti de' figliuoli d'Israele al Signore Iddio loro.

1:16 e convertirà molti de’ figliuoli d’Israele al Signore Iddio loro;

1:16 convertirà molti dei figli d'Israele al Signore, loro Dio;

1:16 E convertirà molti dei figli d'Israele al Signore, loro Dio.

1:17 E andrà innanzi a lui, nello Spirito e virtù d'Elia, per convertire i cuori de' padri a' figliuoli, e i ribelli alla prudenza de' giusti; per apparecchiare al Signore un popolo ben composto.

1:17 ed egli andrà innanzi a lui con lo spirito e con la potenza d’Elia, per volgere i cuori de’ padri ai figliuoli e i ribelli alla saviezza de’ giusti, affin di preparare al Signore un popolo ben disposto.

1:17 andrà davanti a lui con lo spirito e la potenza di Elia, per volgere i cuori dei padri ai figli e i ribelli alla saggezza dei giusti, per preparare al Signore un popolo ben disposto».

1:17 Ed andrà davanti a lui nello spirito e potenza di Elia, per ricondurre i cuori dei padri verso i figli e i ribelli alla saggezza dei giusti, per preparare al Signore un popolo ben disposto».

1:18 E Zaccaria disse all'angelo: A che conoscerò io questo? poichè io son vecchio, e la mia moglie è bene avanti nell'età.

1:18 E Zaccaria disse all’angelo: A che conoscerò io questo? Perch’io son vecchio e mia moglie è avanti nell’età.

1:18 E Zaccaria disse all'angelo: «Da che cosa conoscerò questo? Perché io sono vecchio e mia moglie è in età avanzata».

1:18 E Zaccaria disse all'angelo: «Da che cosa conoscerò questo? Poiché io sono vecchio e mia moglie è avanzata negli anni».

1:19 E l'angelo, rispondendo, gli disse: Io son Gabriele, che sto davanti a Dio; e sono stato mandato per parlarti, ed annunziarti queste buone novelle.

1:19 E l’angelo, rispondendo, gli disse: Io son Gabriele che sto davanti a Dio; e sono stato mandato a parlarti e recarti questa buona notizia.

1:19 L'angelo gli rispose: «Io son Gabriele che sto davanti a Dio; e sono stato mandato a parlarti e annunziarti queste liete notizie.

1:19 E l'angelo, rispondendo, gli disse: «Io sono Gabriele che sto alla presenza di Dio, e sono stato mandato per parlarti e annunziarti queste buone novelle.

1:20 Ed ecco, tu sarai mutolo, e non potrai parlare, infino al giorno che queste cose avverranno; perciocchè tu non hai creduto alle mie parole, le quali si adempieranno al tempo loro.

1:20 Ed ecco, tu sarai muto, e non potrai parlare fino al giorno che queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole che si adempiranno a suo tempo.

1:20 Ecco, tu sarai muto, e non potrai parlare fino al giorno che queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole che si adempiranno a loro tempo».

1:20 Ed ecco, tu sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole che si adempiranno a loro tempo».

1:21 Or il popolo stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava ch'egli tardasse tanto nel tempio.

1:21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava che s’indugiasse tanto nel tempio.

1:21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria, e si meravigliava del suo indugiare nel tempio.

1:21 Intanto il popolo aspettava Zaccaria e si meravigliava che egli si trattenesse così a lungo nel tempio.

1:22 E quando egli fu uscito, egli non poteva lor parlare; ed essi riconobbero ch'egli avea veduta una visione nel tempio; ed egli faceva loro cenni, e rimase mutolo.

1:22 Ma quando fu uscito, non potea parlar loro; e capirono che aveva avuto una visione nel tempio; ed egli faceva loro dei segni e rimase muto.

1:22 Ma quando fu uscito, non poteva parlare loro; e capirono che aveva avuto una visione nel tempio; ed egli faceva loro dei segni e restava muto.

1:22 Ma, quando uscì, non poteva parlare loro; allora essi compresero che egli aveva avuto una visione nel tempio; egli faceva loro dei cenni, ma rimase muto.

1:23 Ed avvenne che quando furon compiuti i giorni del suo ministerio, egli se ne andò a casa sua.

1:23 E quando furon compiuti i giorni del suo ministerio, egli se ne andò a casa sua.

1:23 Quando furono compiuti i giorni del suo servizio, egli se ne andò a casa sua.

1:23 E avvenne che, quando furono compiuti i giorni del suo servizio, egli ritornò a casa sua.

1:24 Ora, dopo que' giorni, Elisabetta, sua moglie, concepette, e si tenne nascosta cinque mesi, dicendo:

1:24 Or dopo que’ giorni, Elisabetta sua moglie rimase incinta; e si tenne nascosta per cinque mesi, dicendo:

1:24 Dopo quei giorni, sua moglie Elisabetta rimase incinta; e si tenne nascosta per cinque mesi, dicendo:

1:24 Ora, dopo quei giorni, sua moglie Elisabetta concepì; e si tenne nascosta per cinque mesi e diceva:

1:25 Così mi ha pur fatto il Signore ne' giorni ne' quali ha avuto riguardo a togliere il mio vituperio fra gli uomini.

1:25 Ecco quel che il Signore ha fatto per me ne’ giorni nei quali ha rivolto a me lo sguardo per togliere il mio vituperio fra gli uomini.

1:25 «Ecco quanto ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui mi ha rivolto il suo sguardo per cancellare la mia vergogna in mezzo agli uomini».

1:25 «Ecco cosa mi ha fatto il Signore nei giorni, in cui ha volto il suo sguardo su di me per rimuovere la mia vergogna tra gli uomini».

1:26 ED al sesto mese, l'angelo Gabriele fu da Dio mandato in una città di Galilea, detta Nazaret;

1:26 Al sesto mese l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città di Galilea detta Nazaret

1:26 Al sesto mese, l'angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città di Galilea, chiamata Nazaret,

1:26 Nel sesto mese, l'angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nazaret,

1:27 ad una vergine, sposata ad un uomo, il cui nome era Giuseppe, della casa di Davide; e il nome della vergine era Maria.

1:27 ad una vergine fidanzata ad un uomo chiamato Giuseppe, della casa di Davide; e il nome della vergine era Maria.

1:27 a una vergine fidanzata a un uomo chiamato Giuseppe, della casa di Davide; e il nome della vergine era Maria.

1:27 ad una vergine fidanzata a un uomo di nome Giuseppe, della casa di Davide; e il nome della vergine era Maria.

1:28 E l'angelo, entrato da lei, disse: Ben ti sia, o tu cui grazia è stata fatta; il Signore è teco; benedetta tu sei fra le donne.

1:28 E l’angelo, entrato da lei, disse: Ti saluto, o favorita dalla grazia; il Signore è teco.

1:28 L'angelo, entrato da lei, disse: «Ti saluto, o favorita dalla grazia; il Signore è con te».

1:28 E l'angelo, entrato da lei, disse: «Salve, o grandemente favorita, il Signore è con te; tu sei benedetta fra le donne».

1:29 Ed ella, avendolo veduto, fu turbata delle sue parole; e discorreva in sè stessa qual fosse questo saluto.

1:29 Ed ella fu turbata a questa parola, e si domandava che cosa volesse dire un tal saluto.

1:29 Ella fu turbata a queste parole, e si domandava che cosa volesse dire un tale saluto.

1:29 Ma quando lo vide, ella rimase turbata alle sue parole, e si domandava cosa potesse significare un tale saluto.

1:30 E l'angelo le disse: Non temere, Maria, perciocchè tu hai trovata grazia presso Iddio.

1:30 E l’angelo le disse: Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio.

1:30 L'angelo le disse: «Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio.

1:30 E l'angelo le disse: «Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio.

1:31 Ed ecco tu concepirai nel seno, e partorirai un figliuolo, e gli porrai nome GESÙ.

1:31 Ed ecco tu concepirai nel seno e partorirai un figliuolo e gli porrai nome Gesù.

1:31 Ecco, tu concepirai e partorirai un figlio, e gli porrai nome Gesù.

1:31 Ed ecco, tu concepirai nel grembo e partorirai un figlio, e gli porrai nome Gesù.

1:32 Esso sarà grande, e sarà chiamato Figliuol dell'Altissimo; e il Signore Iddio gli darà il trono di Davide, suo padre.

1:32 Questi sarà grande, e sarà chiamato Figliuol dell’Altissimo, e il Signore Iddio gli darà il trono di Davide suo padre,

1:32 Questi sarà grande e sarà chiamato Figlio dell'Altissimo, e il Signore Dio gli darà il trono di Davide, suo padre.

1:32 Egli sarà grande e sarà chiamato Figlio dell'Altissimo; e il Signore Dio gli darà il trono di Davide, suo padre;

1:33 Ed egli regnerà sopra la casa di Giacobbe, in eterno; e il suo regno non avrà mai fine.

1:33 ed egli regnerà sulla casa di Giacobbe in eterno, e il suo regno non avrà mai fine.

1:33 Egli regnerà sulla casa di Giacobbe in eterno, e il suo regno non avrà mai fine».

1:33 e regnerà sulla casa di Giacobbe in eterno, e il suo regno non avrà mai fine».

1:34 E Maria disse all'angelo: Come avverrà questo, poichè io non conosco uomo?

1:34 E Maria disse all’angelo: Come avverrà questo, poiché non conosco uomo?

1:34 Maria disse all'angelo: «Come avverrà questo, dal momento che non conosco uomo?».

1:34 E Maria disse all'angelo: «Come avverrà questo, poiché io non conosco uomo?».

1:35 E l'angelo, rispondendo, le disse: Lo Spirito Santo verrà sopra te, e la virtù dell'Altissimo ti adombrerà; per tanto ancora ciò che nascerà da te Santo sarà chiamato Figliuol di Dio.

1:35 E l’angelo, rispondendo, le disse: Lo Spirito Santo verrà su di te e la potenza dell’Altissimo ti coprirà dell’ombra sua; perciò ancora il santo che nascerà, sarà chiamato Figliuolo di Dio.

1:35 L'angelo le rispose: «Lo Spirito Santo verrà su di te e la potenza dell'Altissimo ti coprirà dell'ombra sua; perciò, anche colui che nascerà sarà chiamato Santo, Figlio di Dio.

1:35 E l'angelo, rispondendo, le disse: «Lo Spirito Santo verrà su di te e la potenza dell'Altissimo ti adombrerà; pertanto il santo che nascerà da te sarà chiamato Figlio di Dio.

1:36 Ed ecco, Elisabetta, tua cugina, ha eziandio conceputo un figliuolo nella sua vecchiezza; e questo è il sesto mese a lei ch'era chiamata sterile.

1:36 Ed ecco, Elisabetta, tua parente, ha concepito anche lei un figliuolo nella sua vecchiaia; e questo è il sesto mese per lei, ch’era chiamata sterile;

1:36 Ecco, Elisabetta, tua parente, ha concepito anche lei un figlio nella sua vecchiaia; e questo è il sesto mese, per lei, che era chiamata sterile;

1:36 Ed ecco Elisabetta, tua parente, ha anch'ella concepito un figlio nella sua vecchiaia; e questo è il sesto mese per lei, che era chiamata sterile,

1:37 Poichè nulla è impossibile a Dio.

1:37 poiché nessuna parola di Dio rimarrà inefficace.

1:37 poiché nessuna parola di Dio rimarrà inefficace».

1:37 poiché nulla è impossibile con Dio».

1:38 E Maria disse: Ecco la serva del Signore; siami fatto secondo le tue parole. E l'angelo si partì da lei.

1:38 E Maria disse: Ecco, io son l’ancella del Signore; siami fatto secondo la tua parola. E l’angelo si partì da lei.

1:38 Maria disse: «Ecco, io sono la serva del Signore; mi sia fatto secondo la tua parola». E l'angelo la lasciò.

1:38 Allora Maria disse: «Ecco la serva del Signore; mi sia fatto secondo la tua parola». E l'angelo si allontanò da lei.

1:39 OR in que' giorni, Maria si levò, e andò in fretta nella contrada delle montagne, nella città di Giuda;

1:39 In que’ giorni Maria si levò e se ne andò in fretta nella regione montuosa, in una città di Giuda,

1:39 In quei giorni Maria si alzò e andò in fretta nella regione montuosa, in una città di Giuda,

1:39 Ora in quei giorni Maria si levò e si recò in fretta nella regione montuosa, in una città di Giuda,

1:40 ed entrò in casa di Zaccaria, e salutò Elisabetta.

1:40 ed entrò in casa di Zaccaria e salutò Elisabetta.

1:40 ed entrò in casa di Zaccaria e salutò Elisabetta.

1:40 ed entrò in casa di Zaccaria e salutò Elisabetta.

1:41 Ed avvenne che, come Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il fanciullino le saltò nel seno; ed Elisabetta fu ripiena dello Spirito Santo.

1:41 E avvenne che come Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino le balzò nel seno; ed Elisabetta fu ripiena di Spirito Santo,

1:41 Appena Elisabetta udì il saluto di Maria, il bambino le balzò nel grembo; ed Elisabetta fu piena di Spirito Santo,

1:41 E avvenne che, appena Elisabetta udì il saluto di Maria, il bambino le sobbalzò nel grembo, ed Elisabetta fu ripiena di Spirito Santo,

1:42 E sclamò ad alta voce, e disse: Benedetta tu sei fra le donne, e benedetto è il frutto del tuo seno.

1:42 e a gran voce esclamò: Benedetta sei tu fra le donne, e benedetto è il frutto del tuo seno!

1:42 e ad alta voce esclamò: «Benedetta sei tu fra le donne, e benedetto è il frutto del tuo seno!

1:42 ed esclamò a gran voce, dicendo: «Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo grembo.

1:43 E donde mi vien questo, che la madre del mio Signore venga a me?

1:43 E come mai m’è dato che la madre del mio Signore venga da me?

1:43 Come mai mi è dato che la madre del mio Signore venga da me?

1:43 E perché mi accade questo, che la madre del mio Signore venga a me?

1:44 Poichè, ecco, come prima la voce del tuo saluto mi è pervenuta agli orecchi, il fanciullino è saltato d'allegrezza nel mio seno.

1:44 Poiché ecco, non appena la voce del tuo saluto m’è giunta agli orecchi, il bambino m’è per giubilo balzato nel seno.

1:44 Poiché ecco, non appena la voce del tuo saluto mi è giunta agli orecchi, per la gioia il bambino mi è balzato nel grembo.

1:44 Poiché, ecco, appena la voce del tuo saluto mi è giunta agli orecchi, il bambino è sobbalzato di gioia nel mio grembo.

1:45 Ora, beata è colei che ha creduto; perciocchè le cose, dettele da parte del Signore, avranno compimento.

1:45 E beata è colei che ha creduto, perché le cose dettele da parte del Signore, avranno compimento.

1:45 Beata è colei che ha creduto che quanto le è stato detto da parte del Signore avrà compimento».

1:45 Ora, beata è colei che ha creduto, perché le cose dettele da parte del Signore avranno compimento».

1:46 E Maria disse: L'ANIMA mia magnifica il Signore;

1:46 E Maria disse: L’anima mia magnifica il Signore,

1:46 E Maria disse: «L'anima mia magnifica il Signore,

1:46 E Maria disse: «L'anima mia magnifica il Signore,

1:47 E lo spirito mio festeggia in Dio, mio Salvatore.

1:47 e lo spirito mio esulta in Dio mio Salvatore,

1:47 e lo spirito mio esulta in Dio, mio Salvatore,

1:47 e lo spirito mio esulta in Dio, mio Salvatore,

1:48 Poichè egli ha riguardato alla bassezza della sua servente Perciocchè, ecco, da ora innanzi tutte le età mi predicheranno beata.

1:48 poich’egli ha riguardato alla bassezza della sua ancella. Perché ecco, d’ora innanzi tutte le età mi chiameranno beata,

1:48 perché egli ha guardato alla bassezza della sua serva. Da ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata,

1:48 perché egli ha avuto riguardo alla bassezza della sua serva; poiché ecco, d'ora in poi tutte le generazioni mi proclameranno beata,

1:49 Poichè il Potente mi ha fatte cose grandi; E santo è il suo nome.

1:49 poiché il Potente mi ha fatto grandi cose. Santo è il suo nome;

1:49 perché grandi cose mi ha fatte il Potente. Santo è il suo nome;

1:49 perché il Potente mi ha fatto cose grandi, e Santo è il suo nome!

1:50 E la sua misericordia è per ogni età, Inverso coloro che lo temono.

1:50 e la sua misericordia è d’età in età per quelli che lo temono.

1:50 e la sua misericordia si estende di generazione in generazione su quelli che lo temono.

1:50 E la sua misericordia si estende di generazione in generazione verso coloro che lo temono.

1:51 Egli ha operato potentemente col suo braccio; Egli ha dissipati i superbi per lo proprio pensier del cuor loro.

1:51 Egli ha operato potentemente col suo braccio; ha disperso quelli ch’erano superbi ne’ pensieri del cuor loro;

1:51 Egli ha operato potentemente con il suo braccio; ha disperso quelli che erano superbi nei pensieri del loro cuore;

1:51 Egli ha operato potentemente col suo braccio; ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;

1:52 Egli ha tratti giù da' troni i potenti, Ed ha innalzati i bassi.

1:52 ha tratto giù dai troni i potenti, ed ha innalzato gli umili;

1:52 ha detronizzato i potenti, e ha innalzato gli umili;

1:52 ha rovesciato i potenti dai loro troni ed ha innalzato gli umili;

1:53 Egli ha ripieni di beni i famelici, E ne ha mandati vuoti i ricchi.

1:53 ha ricolmato di beni i famelici, e ha rimandati a vuoto i ricchi.

1:53 ha colmato di beni gli affamati, e ha rimandato a mani vuote i ricchi.

1:53 ha ricolmato di beni gli affamati e ha rimandato i ricchi a mani vuote.

1:54 Egli ha sovvenuto Israele, suo servitore, Per aver memoria della sua misericordia;

1:54 Ha soccorso Israele, suo servitore, ricordandosi della misericordia

1:54 Ha soccorso Israele, suo servitore, ricordandosi della misericordia,

1:54 Egli ha soccorso Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia,

1:55 Siccome egli avea parlato a' nostri padri; Ad Abrahamo, ed alla sua progenie, in perpetuo.

1:55 di cui avea parlato ai nostri padri, verso Abramo e verso la sua progenie in perpetuo’.

1:55 di cui aveva parlato ai nostri padri, verso Abraamo e verso la sua discendenza per sempre».

1:55 come aveva dichiarato ai nostri padri, ad Abrahamo e alla sua progenie, per sempre».

1:56 E Maria rimase con Elisabetta intorno a tre mesi; poi se ne tornò a casa sua.

1:56 E Maria rimase con Elisabetta circa tre mesi; poi se ne tornò a casa sua.

1:56 Maria rimase con Elisabetta circa tre mesi; poi se ne tornò a casa sua.

1:56 E Maria rimase con Elisabetta circa tre mesi, poi se ne tornò a casa sua.

1:57 OR si compiè il termine di Elisabetta, per partorire, e partorì un figliuolo.

1:57 Or compiutosi per Elisabetta il tempo di partorire, diè alla luce un figliuolo.

1:57 Compiutosi per lei il tempo del parto, Elisabetta diede alla luce un figlio.

1:57 Ora giunse per Elisabetta il tempo di partorire, e diede alla luce un figlio.

1:58 E i suoi vicini e parenti, avendo udito che il Signore avea magnificata la sua misericordia inverso lei, se ne rallegravan con essa.

1:58 E i suoi vicini e i parenti udirono che il Signore avea magnificata la sua misericordia verso di lei, e se ne rallegravano con essa.

1:58 I suoi vicini e i parenti udirono che il Signore le aveva usato grande misericordia, e se ne rallegravano con lei.

1:58 I suoi vicini e i parenti, udendo che il Signore le aveva usato grande misericordia, si rallegrarono con lei.

1:59 Ed avvenne che nell'ottavo giorno vennero per circoncidere il fanciullo, e lo chiamavano Zaccaria, del nome di suo padre.

1:59 Ed ecco che nell’ottavo giorno vennero a circoncidere il bambino, e lo chiamavano Zaccaria dal nome di suo padre.

1:59 L'ottavo giorno vennero a circoncidere il bambino, e lo chiamavano Zaccaria dal nome di suo padre.

1:59 Ed avvenne che nell'ottavo giorno vennero per circoncidere il bambino, e intendevano chiamarlo Zaccaria, col nome di suo padre;

1:60 Ma sua madre prese a dire: No; anzi sarà chiamato Giovanni.

1:60 Allora sua madre prese a parlare e disse: No, sarà invece chiamato Giovanni.

1:60 Allora sua madre intervenne e disse: «No, sarà invece chiamato Giovanni».

1:60 ma sua madre intervenne e disse: «No, si chiamerà invece Giovanni».

1:61 Ed essi le dissero: Non vi è alcuno nel tuo parentado che si chiami per questo nome.

1:61 Ed essi le dissero: Non v’è alcuno nel tuo parentado che porti questo nome.

1:61 Ed essi le dissero: «Non c'è nessuno nella tua parentela che porti questo nome».

1:61 Ed essi le dissero: «Non vi è alcuno nella tua parentela che si chiami con questo nome».

1:62 E con cenni domandarono al padre di esso, come voleva ch'egli fosse nominato.

1:62 E per cenni domandavano al padre come voleva che fosse chiamato.

1:62 E con cenni domandavano al padre come voleva che fosse chiamato.

1:62 Così domandarono con cenni a suo padre, come voleva che lo si chiamasse.

1:63 Ed egli, chiesta una tavoletta, scrisse in questa maniera: Il suo nome è Giovanni. E tutti si maravigliarono.

1:63 Ed egli, chiesta una tavoletta, scrisse così: Il suo nome è Giovanni. E tutti si maravigliarono.

1:63 Egli, chiesta una tavoletta, scrisse così: «Il suo nome è Giovanni». E tutti si meravigliarono.

1:63 Egli allora chiese una tavoletta e vi scrisse: «Il suo nome è Giovanni». E tutti si meravigliarono.

1:64 E in quello stante la sua bocca fu aperta, e la sua lingua sciolta; e parlava, benedicendo Iddio.

1:64 In quell’istante la sua bocca fu aperta e la sua lingua sciolta, ed egli parlava benedicendo Iddio.

1:64 In quell'istante la sua bocca fu aperta e la sua lingua sciolta, ed egli parlava, benedicendo Dio.

1:64 In quell'istante la sua bocca si aperse e la sua lingua si sciolse, e parlava benedicendo Dio.

1:65 E spavento ne venne su tutti i lor vicini; e tutte queste cose si divolgarono per tutta la contrada delle montagne della Giudea.

1:65 E tutti i lor vicini furon presi da timore; e tutte queste cose si divulgavano per tutta la regione montuosa della Giudea.

1:65 E tutti i loro vicini furono presi da timore; e tutte queste cose si divulgavano per tutta la regione montuosa della Giudea.

1:65 E tutti i loro vicini furono presi da timore, e tutte queste cose erano divulgate per tutta la regione montuosa della Giudea.

1:66 E tutti coloro che le udirono le riposero nel cuor loro, dicendo: Chi sarà mai questo fanciullo? E la mano del Signore era con lui.

1:66 E tutti quelli che le udirono, le serbarono in cuor loro e diceano: Che sarà mai questo bambino? Perché la mano del Signore era con lui.

1:66 Tutti quelli che le udirono, le serbarono nel loro cuore e dicevano: «Che sarà mai questo bambino?». Perché la mano del Signore era con lui.

1:66 E tutti coloro che le udirono, le riposero nel cuore loro, dicendo: «Chi sarà mai questo bambino?». E la mano del Signore era con lui.

1:67 E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetizzò, dicendo:

1:67 E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetò, dicendo:

1:67 Zaccaria, suo padre, fu pieno di Spirito Santo e profetizzò, dicendo:

1:67 E Zaccaria, suo padre, fu ripieno di Spirito Santo e profetizzò, dicendo:

1:68 BENEDETTO sia il Signore Iddio d'Israele; Perciocchè egli ha visitato, e riscattato il suo popolo;

1:68 Benedetto sia il Signore, l’Iddio d’Israele, perché ha visitato e riscattato il suo popolo,

1:68 «Benedetto sia il Signore, il Dio d'Israele, perché ha visitato e riscattato il suo popolo,

1:68 «Benedetto sia il Signore Dio d'Israele, perché ha visitato e compiuto la redenzione per il suo popolo;

1:69 E ci ha rizzato il corno della salvazione Nella casa di Davide, suo servitore,

1:69 e ci ha suscitato un potente salvatore nella casa di Davide suo servitore

1:69 e ci ha suscitato un potente Salvatore nella casa di Davide suo servo,

1:69 e ci ha suscitato una potente salvezza nella casa di Davide suo servo,

1:70 Secondo ch'egli ci avea promesso Per la bocca de' suoi santi profeti, che sono stati d'ogni secolo;

1:70 (come avea promesso ab antico per bocca de’ suoi profeti);

1:70 come aveva promesso da tempo per bocca dei suoi profeti;

1:70 come egli aveva dichiarato per bocca dei suoi santi profeti fin dai tempi antichi, perché fossimo salvati

1:71 Salvazione da' nostri nemici, E di man di tutti coloro che ci odiano;

1:71 uno che ci salverà da’ nostri nemici e dalle mani di tutti quelli che ci odiano.

1:71 uno che ci salverà dai nostri nemici e dalle mani di tutti quelli che ci odiano.

1:71 dai nostri nemici e dalle mani di tutti coloro che ci odiano,

1:72 Per usar misericordia inverso i nostri padri, E ricordarsi del suo santo patto:

1:72 Egli usa così misericordia verso i nostri padri e si ricorda del suo santo patto,

1:72 Egli usa così misericordia verso i nostri padri e si ricorda del suo santo patto,

1:72 per usare misericordia verso i nostri padri e ricordarsi del suo santo patto,

1:73 Secondo il giuramento fatto ad Abrahamo, nostro padre.

1:73 del giuramento che fece ad Abramo nostro padre,

1:73 del giuramento che fece ad Abraamo nostro padre,

1:73 il giuramento fatto ad Abrahamo, nostro padre,

1:74 Di concederci che, liberati di man de' nostri nemici, Gli servissimo senza paura;

1:74 affine di concederci che, liberati dalla mano dei nostri nemici, gli servissimo senza paura,

1:74 di concederci che, liberati dalla mano dei nostri nemici, lo serviamo senza paura,

1:74 per concederci che, liberati dalle mani dei nostri nemici, lo potessimo servire senza paura,

1:75 In santità, ed in giustizia, nel suo cospetto, Tutti i giorni della nostra vita.

1:75 in santità e giustizia, nel suo cospetto, tutti i giorni della nostra vita.

1:75 in santità e giustizia, alla sua presenza, tutti i giorni della nostra vita.

1:75 in santità e giustizia davanti a lui, tutti i giorni della nostra vita.

1:76 E tu, o piccol fanciullo, sarai chiamato Profeta dell'Altissimo; Perciocchè tu andrai davanti alla faccia del Signore, Per preparar le sue vie;

1:76 E tu, piccol fanciullo, sarai chiamato profeta dell’Altissimo, perché andrai davanti alla faccia del Signore per preparar le sue vie,

1:76 E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo, perché andrai davanti al Signore per preparare le sue vie,

1:76 E tu, o piccolo bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo, perché tu andrai davanti alla faccia del Signore a preparare le sue vie,

1:77 Per dare al suo popolo conoscenza della salute, In remission de' lor peccati,

1:77 per dare al suo popolo conoscenza della salvezza mediante la remissione de’ loro peccati,

1:77 per dare al suo popolo conoscenza della salvezza mediante il perdono dei loro peccati,

1:77 per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza, nel perdono dei loro peccati;

1:78 Per le viscere della misericordia dell'Iddio nostro, Per le quali l'Oriente da alto, ci ha visitati,

1:78 dovuta alle viscere di misericordia del nostro Dio, per le quali l’Aurora dall’alto ci visiterà

1:78 grazie ai sentimenti di misericordia del nostro Dio; per i quali l'Aurora dall'alto ci visiterà

1:78 grazie alle viscere di misericordia del nostro Dio, per cui l'aurora dall'alto ci visiterà,

1:79 Per rilucere a coloro che giacevano nelle tenebre, E nell'ombra della morte; Per indirizzare i nostri piedi nella via della pace.

1:79 per risplendere su quelli che giacciono in tenebre ed ombra di morte, per guidare i nostri passi verso la via della pace.

1:79 per risplendere su quelli che giacciono in tenebre e in ombra di morte, per guidare i nostri passi verso la via della pace».

1:79 per illuminare quelli che giacevano nelle tenebre e nell'ombra della morte, per guidare i nostri passi nella via della pace».

1:80 E il piccol fanciullo cresceva, e si fortificava in ispirito; e stette ne' deserti, infino al giorno ch'egli si dovea mostrare ad Israele.

1:80 Or il bambino cresceva e si fortificava in ispirito; e stette ne’ deserti fino al giorno in cui dovea manifestarsi ad Israele.

1:80 Or il bambino cresceva e si fortificava nello spirito; e stette nei deserti fino al giorno in cui doveva manifestarsi a Israele.

1:80 Intanto il bambino cresceva e si fortificava nello spirito; e rimase nei deserti fino al giorno che egli doveva manifestarsi ad Israele.

 

 

 

 

Indice