Giovanni capitolo 16

 

 

 

Diodati

Riveduta

Nuova Riveduta

Nuova Diodati

 

 

 

 

16:1 IO vi ho dette queste cose, acciocchè non siate scandalezzati.

16:1 Io vi ho dette queste cose, affinché non siate scandalizzati.

16:1 «Io vi ho detto queste cose, affinché non siate sviati.

16:1 «Vi ho detto queste cose, affinché non siate scandalizzati.

16:2 Vi sbandiranno dalle sinagoghe; anzi l'ora viene che chiunque vi ucciderà penserà far servigio a Dio.

16:2 Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi, l’ora viene che chiunque v’ucciderà, crederà di offrir servigio a Dio.

16:2 Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi, l'ora viene che chiunque vi ucciderà crederà di rendere un culto a Dio.

16:2 Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi l'ora viene che chiunque vi ucciderà penserà di rendere un servizio a Dio.

16:3 E vi faranno queste cose, perciocchè non hanno conosciuto il Padre, nè me.

16:3 E questo faranno, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.

16:3 Faranno questo perché non hanno conosciuto né il Padre né me.

16:3 E vi faranno queste cose, perché non hanno conosciuto il Padre né me.

16:4 Ma io vi ho dette queste cose, acciocchè, quando quell'ora sarà venuta, voi vi ricordiate ch'io ve le ho dette; or da principio non vi dissi queste cose, perciocchè io era con voi.

16:4 Ma io v’ho dette queste cose, affinché quando sia giunta l’ora in cui avverranno, vi ricordiate che ve l’ho dette. Non ve le dissi da principio, perché ero con voi.

16:4 Ma io vi ho detto queste cose affinché, quando sia giunta l'ora, vi ricordiate che ve le ho dette. Non ve le dissi da principio perché ero con voi.

16:4 Ma vi ho detto queste cose affinché, quando sia giunto il momento, vi ricordiate che io ve le avevo dette; or da principio non vi dissi queste cose, perché ero con voi.

16:5 Ma ora io me ne vo a colui che mi ha mandato; e niun di voi mi domanda: Ove vai?

16:5 Ma ora me ne vo a Colui che mi ha mandato; e niun di voi mi domanda: Dove vai?

16:5 «Ma ora vado a colui che mi ha mandato; e nessuno di voi mi domanda: "Dove vai?".

16:5 Ma ora vado da colui che mi ha mandato, e nessun di voi mi domanda: "Dove vai?".

16:6 Anzi, perciocchè io vi ho dette queste cose, la tristizia vi ha ripieno il cuore.

16:6 Invece, perché v’ho detto queste cose, la tristezza v’ha riempito il cuore.

16:6 Invece, perché vi ho detto queste cose, la tristezza vi ha riempito il cuore.

16:6 Anzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore.

16:7 Ma pure io vi dico la verità: Egli v'è utile ch'io me ne vada, perciocchè, se io non me ne vo, il Consolatore non verrà a voi; ma se io me ne vo, io ve lo manderò.

16:7 Pure, io vi dico la verità, egli v’è utile ch’io me ne vada; perché, se non me ne vo, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vo, io ve lo manderò.

16:7 Eppure, io vi dico la verità: è utile per voi che io me ne vada; perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vado, io ve lo manderò.

16:7 Tuttavia io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vado, io ve lo manderò.

16:8 E quando esso sarà venuto, convincerà il mondo di peccato, di giustizia e di giudicio.

16:8 E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.

16:8 Quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.

16:8 E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo di peccato, di giustizia e di giudizio.

16:9 Di peccato, perciocchè non credono in me;

16:9 Quanto al peccato, perché non credono in me;

16:9 Quanto al peccato, perché non credono in me;

16:9 Di peccato, perché non credono in me;

16:10 di giustizia, perciocchè io me ne vo al Padre mio, e voi non mi vedrete più;

16:10 quanto alla giustizia, perché me ne vo al Padre e non mi vedrete più;

16:10 quanto alla giustizia, perché vado al Padre e non mi vedrete più;

16:10 di giustizia, perché io vado al Padre e non mi vedrete più;

16:11 di giudicio, perciocchè il principe di questo mondo è già giudicato.

16:11 quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.

16:11 quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.

16:11 di giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.

16:12 Io ho ancora cose assai a dirvi, ma voi non le potete ora portare.

16:12 Molte cose ho ancora da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata;

16:12 Ho ancora molte cose da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata;

16:12 Ho ancora molte cose da dirvi, ma non sono ancora alla vostra portata.

16:13 Ma, quando colui sarà venuto, cioè lo Spirito di verità, egli vi guiderà in ogni verità; perciocchè egli non parlerà da sè stesso, ma dirà tutte le cose che avrà udite, e vi annunzierà le cose a venire.

16:13 ma quando sia venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annunzierà le cose a venire.

16:13 quando però sarà venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annuncerà le cose a venire.

16:13 Ma quando verrà lui, lo Spirito di verità, egli vi guiderà in ogni verità, perché non parlerà da se stesso, ma dirà tutte le cose che ha udito e vi annunzierà le cose a venire.

16:14 Esso mi glorificherà, perciocchè prenderà del mio, e ve l'annunzierà.

16:14 Egli mi glorificherà perché prenderà del mio e ve l’annunzierà.

16:14 Egli mi glorificherà perché prenderà del mio e ve lo annuncerà.

16:14 Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve lo annunzierà.

16:15 Tutte le cose che ha il Padre son mie: perciò ho detto ch'egli prenderà del mio, e ve l'annunzierà.

16:15 Tutte le cose che ha il Padre, son mie: per questo ho detto che prenderà del mio e ve l’annunzierà.

16:15 Tutte le cose che ha il Padre, sono mie; per questo ho detto che prenderà del mio e ve lo annuncerà.

16:15 Tutte le cose che il Padre ha sono mie; per questo ho detto che egli prenderà del mio e ve lo annunzierà.

16:16 Fra poco voi non mi vedrete; e di nuovo, fra poco voi mi vedrete; perciocchè io me ne vo al Padre.

16:16 Fra poco non mi vedrete più; e fra un altro poco, mi vedrete, perché me ne vo al Padre.

16:16 «Tra poco non mi vedrete più; e tra un altro poco mi vedrete perché vado al Padre».

16:16 Fra poco non mi vedrete più; e un altro poco e mi vedrete, perché me ne vado al Padre».

16:17 Laonde alcuni de' suoi discepoli dissero gli uni agli altri: Che cosa è questo ch'egli ci dice: Fra poco voi non mi vedrete; e di nuovo: Fra poco mi vedrete? e: Perciocchè io me ne vo al Padre?

16:17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: Che cos’è questo che ci dice: ‘Fra poco non mi vedrete più’; e ‘Fra un altro poco mi vedrete’; e: ‘Perché me ne vo al Padre?’

16:17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra di loro: «Che cos'è questo che ci dice: "Tra poco non mi vedrete più"; e: "Tra un altro poco mi vedrete"; e: "Perché vado al Padre"?».

16:17 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero fra di loro: «Che cosa è questo che egli ci dice: "Fra poco non mi vedrete più", e: "Un altro poco e mi vedrete" e: "Perché me ne vado al Padre"?».

16:18 Dicevano adunque: Che cosa è questo fra poco, ch'egli dice? noi non sappiam ciò ch'egli si dica.

16:18 Dicevano dunque: Che cos’è questo ‘fra poco’ che egli dice? Noi non sappiamo quello ch’egli voglia dire.

16:18 Dicevano dunque: «Che cos'è questo "tra poco" che egli dice? Noi non sappiamo quello che egli voglia dire».

16:18 Dicevano dunque: «Che cosa è questo fra poco di cui parla? Noi non sappiamo quello che vuol dire».

16:19 Gesù adunque conobbe che lo volevano domandare, e disse loro: Domandate voi gli uni gli altri di ciò ch'io ho detto: Fra poco voi non mi vedrete? e di nuovo: Fra poco voi mi vedrete?

16:19 Gesù conobbe che lo volevano interrogare, e disse loro: Vi domandate voi l’un l’altro che significhi quel mio dire ‘Fra poco non mi vedrete più’, e ‘fra un altro poco mi vedrete?’

16:19 Gesù comprese che volevano interrogarlo, e disse loro: «Voi vi domandate l'un l'altro che cosa significano quelle mie parole: "Tra poco non mi vedrete più", e: "Tra un altro poco mi vedrete"?

16:19 Gesù dunque comprese che lo volevano interrogare e disse loro: «Vi domandate l'un l'altro perché ho detto: "Fra poco non mi vedrete più", e: "Un altro poco e mi vedrete"?

16:20 In verità, in verità, io vi dico, che voi piangerete, e farete cordoglio; e il mondo si rallegrerà, e voi sarete contristati; ma la vostra tristizia sarà mutata in letizia.

16:20 In verità, in verità vi dico che voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Voi sarete contristati, ma la vostra tristezza sarà mutata in letizia.

16:20 In verità, in verità vi dico che voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Sarete rattristati, ma la vostra tristezza sarà cambiata in gioia.

16:20 In verità, in verità vi dico: voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Voi sarete afflitti, ma la vostra afflizione sarà mutata in gioia.

16:21 La donna, quando partorisce, sente dolori, perciocchè il suo termine è venuto; ma, dopo che ha partorito il fanciullino, ella non si ricorda più dell'angoscia, per l'allegrezza che sia nata una creatura umana al mondo.

16:21 La donna, quando partorisce, è in dolore, perché è venuta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell’angoscia per l’allegrezza che sia nata al mondo una creatura umana.

16:21 La donna, quando partorisce, prova dolore, perché è venuta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'angoscia per la gioia che sia venuta al mondo una creatura umana.

16:21 La donna quando partorisce sente dolore, perché è giunta la sua ora; ma appena ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'angoscia per la gioia che è venuto al mondo un essere umano.

16:22 Voi dunque altresì avete ora tristizia, ma io vi vedrò di nuovo, e il vostro cuore si rallegrerà, e niuno vi torrà la vostra letizia.

16:22 E così anche voi siete ora nel dolore; ma io vi vedrò di nuovo, e il vostro cuore si rallegrerà, e nessuno vi torrà la vostra allegrezza.

16:22 Così anche voi siete ora nel dolore; ma io vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno vi toglierà la vostra gioia.

16:22 Così anche voi ora siete nel dolore, ma io vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà, e nessuno vi toglierà la vostra gioia.

16:23 E in quel giorno voi non mi domanderete di nulla. In verità, in verità, io vi dico, che tutte le cose che domanderete al Padre, nel nome mio, egli ve le darà.

16:23 E in quel giorno non rivolgerete a me alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che quel che chiederete al Padre, Egli ve lo darà nel nome mio.

16:23 In quel giorno non mi rivolgerete alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che qualsiasi cosa domanderete al Padre nel mio nome, egli ve la darà.

16:23 In quel giorno non mi farete più alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che tutto ciò che domanderete al Padre nel mio nome, egli ve lo darà.

16:24 Fino ad ora voi non avete domandato nulla nel nome mio; domandate e riceverete, acciocchè la vostra letizia sia compiuta.

16:24 Fino ad ora non avete chiesto nulla nel nome mio; chiedete e riceverete, affinché la vostra allegrezza sia completa.

16:24 Fino ad ora non avete chiesto nulla nel mio nome; chiedete e riceverete, affinché la vostra gioia sia completa.

16:24 Finora non avete chiesto nulla nel mio nome; chiedete e riceverete, affinché la vostra gioia sia completa.

16:25 Io vi ho ragionate queste cose in similitudini; ma l'ora viene che io non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi ragionerò del Padre.

16:25 Queste cose v’ho dette in similitudini; l’ora viene che non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi farò conoscere il Padre.

16:25 Vi ho detto queste cose in similitudini; l'ora viene che non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi farò conoscere il Padre.

16:25 Vi ho detto queste cose in similitudini, ma l'ora viene in cui non vi parlerò più in similitudini, ma vi parlerò del Padre apertamente.

16:26 In quel giorno voi chiederete nel nome mio; ed io non vi dico ch'io pregherò il Padre per voi.

16:26 In quel giorno, chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;

16:26 In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;

16:26 In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;

16:27 Perciocchè il Padre stesso vi ama; perciocchè voi mi avete amato, ed avete creduto ch'io son proceduto da Dio.

16:27 poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che son proceduto da Dio.

16:27 poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che sono proceduto da Dio.

16:27 il Padre stesso infatti vi ama, poiché voi mi avete amato e avete creduto che io sono proceduto da Dio.

16:28 Io son proceduto dal Padre, e son venuto nel mondo; di nuovo io lascio il mondo, e vo al Padre.

16:28 Son proceduto dal Padre e son venuto nel mondo; ora lascio il mondo, e torno al Padre.

16:28 Sono proceduto dal Padre e sono venuto nel mondo; ora lascio il mondo, e vado al Padre».

16:28 Io sono proceduto dal Padre e sono venuto nel mondo; di nuovo lascio il mondo e torno al Padre».

16:29 I suoi discepoli gli dissero: Ecco, tu parli ora apertamente, e non dici alcuna similitudine.

16:29 I suoi discepoli gli dissero: Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi similitudine.

16:29 I suoi discepoli gli dissero: «Ecco, adesso tu parli apertamente, e non usi similitudini.

16:29 I suoi discepoli gli dissero: «Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi alcuna similitudine.

16:30 Or noi sappiamo che tu sai ogni cosa, e non hai bisogno che alcun ti domandi; perciò crediamo che tu sei proceduto da Dio.

16:30 Ora sappiamo che sai ogni cosa, e non hai bisogno che alcuno t’interroghi; perciò crediamo che sei proceduto da Dio.

16:30 Ora sappiamo che sai ogni cosa e non hai bisogno che nessuno ti interroghi; perciò crediamo che sei proceduto da Dio».

16:30 Ora conosciamo che sai tutto e non hai bisogno che qualcuno ti interroghi; per questo crediamo che sei proceduto da Dio».

16:31 Gesù rispose loro: Ora credete voi?

16:31 Gesù rispose loro: Adesso credete?

16:31 Gesù rispose loro: «Adesso credete?

16:31 Gesù rispose loro: «Credete ora?

16:32 Ecco, l'ora viene, e già è venuta, che sarete dispersi, ciascuno in casa sua, e mi lascerete solo; ma io non son solo, perciocchè il Padre è meco.

16:32 Ecco, l’ora viene, anzi è venuta, che sarete dispersi, ciascun dal canto suo, e mi lascerete solo; ma io non son solo, perché il Padre è meco.

16:32 L'ora viene, anzi è venuta, che sarete dispersi, ciascuno per conto suo, e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me.

16:32 Ecco l'ora viene, anzi è già venuta, in cui sarete dispersi, ciascuno per conto suo, e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me.

16:33 Io vi ho dette queste cose, acciocchè abbiate pace in me; voi avrete tribolazione nel mondo; ma state di buon cuore, io ho vinto il mondo.

16:33 V’ho dette queste cose, affinché abbiate pace in me. Nel mondo avrete tribolazione; ma fatevi animo, io ho vinto il mondo.

16:33 Vi ho detto queste cose, affinché abbiate pace in me. Nel mondo avrete tribolazione; ma fatevi coraggio, io ho vinto il mondo».

16:33 Vi ho detto queste cose, affinché abbiate pace in me; nel mondo avrete tribolazione, ma fatevi coraggio, io ho vinto il mondo».

 

 

 

 

Indice