Romani capitolo 16

 

 

 

Diodati

Riveduta

Nuova Riveduta

Nuova Diodati

 

 

 

 

16:1 OR io vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa che è in Cencrea.

16:1 Vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa di Cencrea,

16:1 Vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa di Cencrea,

16:1 Or io vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa che è in Cencrea,

16:2 Acciocchè voi l'accogliate nel Signore, come si conviene a' santi, e le sovveniate in qualunque cosa avrà bisogno di voi; perciocchè ella è stata protettrice di molti, e di me stesso ancora.

16:2 perché la riceviate nel Signore, in modo degno de’ santi, e le prestiate assistenza, in qualunque cosa ella possa aver bisogno di voi; poiché ella pure ha prestato assistenza a molti e anche a me stesso.

16:2 perché la riceviate nel Signore, in modo degno dei santi, e le prestiate assistenza in qualunque cosa ella possa aver bisogno di voi; poiché ella pure ha prestato assistenza a molti e anche a me.

16:2 affinché l'accogliate nel Signore, come si conviene ai santi, assistendola in qualunque cosa avrà bisogno di voi, perché ella ha prestato assistenza a molti e anche a me stesso.

16:3 Salutate Priscilla, ed Aquila, miei compagni d'opera in Cristo Gesù.

16:3 Salutate Prisca ed Aquila, miei compagni d’opera in Cristo Gesù,

16:3 Salutate Prisca e Aquila, miei collaboratori in Cristo Gesù,

16:3 Salutate Priscilla ed Aquila, miei compagni d'opera in Cristo Gesù,

16:4 I quali hanno, per la vita mia, esposto il lor proprio collo; a' quali non io solo, ma ancora tutte le chiese de' Gentili, rendono grazie.

16:4 i quali per la vita mia hanno esposto il loro proprio collo; ai quali non io solo ma anche tutte le chiese dei Gentili rendono grazie.

16:4 i quali hanno rischiato la vita per me; a loro non io soltanto sono grato, ma anche tutte le chiese delle nazioni.

16:4 i quali hanno rischiato la loro testa per la mia vita; a loro non solo io, ma anche tutte le chiese dei gentili rendono grazie.

16:5 Salutate ancora la chiesa che è nella lor casa, salutate il mio caro Epeneto, il quale è le primizie dell'Acaia in Cristo.

16:5 Salutate anche la chiesa che è in casa loro. Salutate il mio caro Epeneto, che è la primizia dell’Asia per Cristo.

16:5 Salutate anche la chiesa che si riunisce in casa loro. Salutate il mio caro Epeneto, che è la primizia dell'Asia per Cristo.

16:5 Salutate anche la chiesa che è in casa loro; salutate il mio caro Epeneto, il quale è la primizia dell'Acaia in Cristo.

16:6 Salutate Maria, la quale si è molto affaticata per noi.

16:6 Salutate Maria, che si è molto affaticata per voi.

16:6 Salutate Maria, che si è molto affaticata per voi.

16:6 Salutate Maria, la quale si è molto affaticata per noi.

16:7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti, e miei compagni di prigione, i quali son segnalati fra gli apostoli, ed anche sono stati innanzi a me in Cristo.

16:7 Salutate Andronico e Giunio, miei parenti e compagni di prigione, i quali sono segnalati fra gli apostoli, e anche sono stati in Cristo prima di me.

16:7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti e compagni di prigionia, i quali si sono segnalati fra gli apostoli ed erano in Cristo già prima di me.

16:7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti e compagni di prigione, i quali sono segnalati fra gli apostoli, e anche sono stati in Cristo prima di me.

16:8 Salutate Amplia, caro mio nel Signore.

16:8 Salutate Ampliato, il mio diletto nel Signore.

16:8 Salutate Ampliato, che mi è caro nel Signore.

16:8 Salutate Amplia, mio diletto nel Signore.

16:9 Salutate Urbano, nostro compagno d'opera in Cristo; e il mio caro Stachi.

16:9 Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo, e il mio caro Stachi.

16:9 Salutate Urbano, nostro collaboratore in Cristo, e il mio caro Stachi.

16:9 Salutate Urbano, nostro compagno d'opera in Cristo, e il mio caro Stachi.

16:10 Salutate Apelle, che è approvato in Cristo. Salutate que' di casa di Aristobulo.

16:10 Salutate Apelle, che ha fatto le sue prove in Cristo. Salutate que’ di casa di Aristobulo.

16:10 Salutate Apelle, che ha dato buona prova in Cristo. Salutate quelli di casa Aristobulo.

16:10 Salutate Apelle, che è approvato in Cristo. Salutate quelli della casa di Aristobulo.

16:11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate que' di casa di Narcisso che son nel Signore.

16:11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate que’ di casa di Narcisso che sono nel Signore.

16:11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate quelli di casa Narcisso che sono nel Signore.

16:11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate quelli della casa di Narcisso che sono nel Signore.

16:12 Salutate Trifena, e Trifosa, le quali si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside, la quale si è molto affaticata nel Signore.

16:12 Salutate Trifena e Trifosa, che si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside che si è molto affaticata nel Signore.

16:12 Salutate Trifena e Trifosa, che si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside che si è affaticata molto nel Signore.

16:12 Salutate Trifena e Trifosa, che si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside, che si è molto affaticata nel Signore.

16:13 Salutate Rufo, che è eletto nel Signore, e la madre sua, e mia.

16:13 Salutate Rufo, l’eletto nel Signore, e sua madre, che è pur mia.

16:13 Salutate Rufo, l'eletto nel Signore e sua madre, che è anche mia.

16:13 Salutate Rufo, che è eletto nel Signore, e sua madre che è pure mia.

16:14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro.

16:14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro.

16:14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che sono con loro.

16:14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erma Patroba, Erme e i fratelli che sono con loro.

16:15 Salutate Filologo, e Giulia, e Nereo, e la sua sorella; ed Olimpa, e tutti i santi che son con loro.

16:15 Salutate Filologo e Giulia, Nereo e sua sorella, e Olimpia, e tutti i santi che son con loro.

16:15 Salutate Filologo e Giulia, Nereo e sua sorella, Olimpa e tutti i santi che sono con loro.

16:15 Salutate Filologo, Giulia, Nereo e sua sorella Olimpa, e tutti i santi che sono con loro.

16:16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano.

16:16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio. Tutte le chiese di Cristo vi salutano.

16:16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio. Tutte le chiese di Cristo vi salutano.

16:16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano.

16:17 Or io vi esorto, fratelli, che prendiate guardia a coloro che commettono le dissensioni, e gli scandali, contro alla dottrina, la quale avete imparata; e che vi ritiriate da essi.

16:17 Or io v’esorto, fratelli, tenete d’occhio quelli che fomentano le dissensioni e gli scandali contro l’insegnamento che avete ricevuto, e ritiratevi da loro.

16:17 Ora vi esorto, fratelli, a tener d'occhio quelli che provocano le divisioni e gli scandali in contrasto con l'insegnamento che avete ricevuto. Allontanatevi da loro.

16:17 Or io vi esorto, fratelli, a guardarvi da quelli che fomentano le divisioni e gli scandali contro la dottrina che avete appreso, e ritiratevi da loro;

16:18 Perciocchè tali non servono al nostro Signor Gesù Cristo, ma al proprio ventre; e con dolce e lusinghevol parlare, seducono i cuori de' semplici.

16:18 Poiché quei tali non servono al nostro Signor Gesù Cristo, ma al proprio ventre; e con dolce e lusinghiero parlare seducono il cuore de’ semplici.

16:18 Costoro, infatti, non servono il nostro Signore Gesù Cristo, ma il proprio ventre; e con dolce e lusinghiero parlare seducono il cuore dei semplici.

16:18 costoro infatti non servono il nostro Signore Gesù Cristo ma il proprio ventre, e con dolce e lusinghevole parlare seducono i cuori dei semplici.

16:19 Poichè la vostra ubbidienza è divolgata fra tutti; laonde io mi rallegro per cagion vostra; or io desidero che siate savi al bene; e semplici al male.

16:19 Quanto a voi, la vostra ubbidienza è giunta a conoscenza di tutti. Io dunque mi rallegro per voi, ma desidero che siate savî nel bene e semplici per quel che concerne il male.

16:19 Quanto a voi, la vostra ubbidienza è nota a tutti. Io mi rallegro dunque per voi, ma desidero che siate saggi nel bene e incontaminati dal male.

16:19 La vostra ubbidienza infatti si è divulgata fra tutti; io mi rallegro quindi per voi; or io desidero che siate savi nel bene e semplici nel male.

16:20 Or l'Iddio della pace triterà tosto Satana sotto a' vostri piedi. La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen.

16:20 E l’Iddio della pace triterà tosto Satana sotto ai vostri piedi. La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.

16:20 Il Dio della pace stritolerà presto Satana sotto i vostri piedi. La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi.

16:20 Ora il Dio della pace schiaccerà presto Satana sotto i vostri piedi. La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen.

16:21 Timoteo, mio compagno d'opera, e Lucio, e Giason, e Sosipatro, miei parenti, vi salutano.

16:21 Timoteo, mio compagno d’opera, vi saluta, e vi salutano pure Lucio, Giasone e Sosipatro, miei parenti.

16:21 Timoteo, mio collaboratore, vi saluta e vi salutano anche Lucio, Giasone e Sosipatro, miei parenti.

16:21 Timoteo, mio compagno d'opera, Lucio, Giasone e Sosipatro, miei parenti, vi salutano.

16:22 Io Terzio, che ho scritta questa epistola, vi saluto nel Signore.

16:22 Io, Terzio, che ho scritto l’epistola, vi saluto nel Signore.

16:22 Io, Terzio, che ho scritto la lettera, vi saluto nel Signore.

16:22 Io, Terzio, che ho scritto questa epistola, vi saluto nel Signore.

16:23 Gaio, albergator mio, e di tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il camarlingo della città, e il fratello Quarto, vi salutano.

16:23 Gaio, che ospita me e tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il tesoriere della città, e il fratello Quarto vi salutano.

16:23 Gaio, che ospita me e tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il tesoriere della città e il fratello Quarto vi salutano.

16:23 Gaio, che ospita me e tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il tesoriere della città e il fratello Quarto vi salutano.

16:24 La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.

 

16:24 La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.

16:24 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.

16:25 Or a colui che vi può raffermare, secondo il mio evangelo, e la predicazione di Gesù Cristo, secondo la rivelazion del misterio, celato per molti secoli addietro,

16:25 Or a Colui che vi può fortificare secondo il mio Evangelo e la predicazione di Gesù Cristo, conformemente alla rivelazione del mistero che fu tenuto occulto fin dai tempi più remoti

16:25 A colui che può fortificarvi secondo il mio vangelo e il messaggio di Gesù Cristo, conformemente alla rivelazione del mistero che fu tenuto nascosto fin dai tempi più remoti,

16:25 Or a colui che vi può raffermare secondo il mio evangelo e la predicazione di Gesù Cristo, secondo la rivelazione del mistero celato per molti secoli addietro,

16:26 ed ora manifestato, e dato a conoscere fra tutte le Genti, per le scritture profetiche, secondo il comandamento dell'eterno Dio, all'ubbidienza della fede;

16:26 ma è ora manifestato, e, mediante le Scritture profetiche, secondo l’ordine dell’eterno Iddio, è fatto conoscere a tutte le nazioni per addurle all’ubbidienza della fede,

16:26 ma che ora è rivelato e reso noto mediante le Scritture profetiche, per ordine dell'eterno Dio, a tutte le nazioni perché ubbidiscano alla fede,

16:26 e ora manifestato e rivelato fra tutte le genti mediante le Scritture profetiche, secondo il comandamento dell'eterno Dio, per indurli all'ubbidienza della fede,

16:27 a Dio, sol savio, sia la gloria in eterno, per Gesù Cristo. Amen.

16:27 a Dio solo savio, per mezzo di Gesù Cristo, sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.

16:27 a Dio, unico in saggezza, per mezzo di Gesù Cristo sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen.

16:27 a Dio, unico sapiente, sia la gloria in eterno, per mezzo di Gesù Cristo. Amen.

 

 

 

 

 

Indice