Apocalisse capitolo 2
|
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
|
|
2:1 ALL'ANGELO della chiesa
d'Efeso scrivi: Queste cose dice colui che tiene le sette stelle nella sua destra,
il qual cammina in mezzo de' sette candellieri d'oro: |
2:1 All’angelo della chiesa d’Efeso scrivi: Queste cose
dice colui che tiene le sette stelle nella sua destra, e che cammina in mezzo
ai sette candelabri d’oro: |
2:1 «All'angelo della
chiesa di Efeso scrivi: Queste cose dice colui che tiene le sette stelle
nella sua destra e cammina in mezzo ai sette candelabri d'oro: |
2:1 «All'angelo della
chiesa in Efeso scrivi: queste cose dice colui che tiene le sette stelle
nella sua destra e che cammina in
mezzo ai sette candelabri d'oro. |
|
2:2 Io conosco le opere
tue, e la tua fatica, e la tua sofferenza, e che tu non puoi sopportare i
malvagi; ed hai provati coloro che si dicono essere apostoli, e nol
sono; e li hai trovati mendaci; |
2:2 Io conosco le tue opere e la tua fatica e la tua costanza
e che non puoi sopportare i malvagi e hai messo alla prova quelli che si
chiamano apostoli e non lo sono, e li hai trovati mendaci; |
2:2 Io conosco le tue
opere, la tua fatica, la tua costanza; so che non puoi sopportare i malvagi e
hai messo alla prova quelli che si chiamano apostoli ma non lo sono e che li
hai trovati bugiardi. |
2:2 Io conosco le tue
opere, la tua fatica e la tua costanza e che non puoi sopportare i malvagi; e
hai messo alla prova coloro che si dicono apostoli e non lo sono, e li hai trovati bugiardi. |
|
2:3 ed hai portato il
carico, ed hai sofferenza, ed hai faticato per il mio nome, e non ti sei
stancato. |
2:3 e hai costanza e hai sopportato molte cose per amor
del mio nome, e non ti sei stancato. |
2:3 So che hai costanza,
hai sopportato molte cose per amor del mio nome e non ti sei stancato. |
2:3 Tu hai sopportato, hai
costanza e per amore del mio nome ti sei affaticato senza stancarti. |
|
2:4 Ma io ho contro a te questo:
che tu hai lasciata la tua primiera carità. |
2:4 Ma ho questo contro di te: che hai lasciato il tuo
primo amore. |
2:4 Ma ho questo contro di
te: che hai abbandonato il tuo primo amore. |
2:4 Ma io ho questo contro di te: che hai lasciato
il tuo primo amore. |
|
2:5 Ricordati adunque onde
tu sei scaduto, e ravvediti, e fa' le primiere opere; se no, tosto verrò a
te, e rimoverò il tuo candelliere dal suo luogo, se tu non ti ravvedi. |
2:5 Ricordati dunque donde sei caduto, e ravvediti, e
fa’ le opere di prima; se no, verrò a te, e rimoverò il tuo candelabro dal
suo posto, se tu non ti ravvedi. |
2:5 Ricorda dunque da dove
sei caduto, ravvediti, e compi le opere di prima; altrimenti verrò presto da
te e rimoverò il tuo candelabro dal suo posto, se non ti ravvedi. |
2:5 Ricordati dunque da
dove sei caduto, ravvediti e fa' le opere di prima; se no verrò presto da te
e rimuoverò il tuo candelabro dal suo posto, se non ti ravvedi. |
|
2:6 Ma tu hai questo: che
tu odii le opere dei Nicolaiti, le quali odio io ancora. |
2:6 Ma tu hai questo: che odii le opere dei Nicolaiti,
le quali odio anch’io. |
2:6 Tuttavia hai questo,
che detesti le opere dei Nicolaiti, che anch'io detesto. |
2:6 Tuttavia hai questo,
che odi le opere dei Nicolaiti, che odio anch'io. |
|
2:7 Chi ha orecchio ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese: A chi vince io darò a mangiare
dell'albero della vita, che è in mezzo del paradiso dell'Iddio mio. |
2:7 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice
alle chiese. A chi vince io darò a mangiare dell’albero della vita, che sta
nel paradiso di Dio. |
2:7 Chi ha orecchi ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese. A chi vince io darò da mangiare
dell'albero della vita, che è nel paradiso di Dio. |
2:7 Chi ha orecchi, ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese: a chi vince io darò da mangiare
dell'albero della vita, che è in mezzo al paradiso di Dio». |
|
2:8 E ALL'ANGELO della
chiesa di Smirna scrivi: Queste cose dice il primo, e l'ultimo; il quale è
stato morto, ed è tornato in vita: |
2:8 E all’angelo della chiesa di Smirne scrivi: Queste
cose dice il primo e l’ultimo, che fu morto e tornò in vita: |
2:8 «All'angelo della
chiesa di Smirne scrivi: Queste cose dice il primo e l'ultimo, che fu morto e
tornò in vita: |
2:8 «E all'angelo della chiesa
in Smirne scrivi: queste cose dice il primo e l'ultimo, che morì e tornò in
vita. |
|
2:9 Io conosco le tue
opere, e la tua afflizione, e la tua povertà (ma pur tu sei ricco); e la
bestemmia di coloro che si dicono esser Giudei, e nol sono; anzi sono
una sinagoga di Satana. |
2:9 Io conosco la tua tribolazione e la tua povertà (ma
pur sei ricco) e le calunnie lanciate da quelli che dicono d’esser Giudei e
non lo sono, ma sono una sinagoga di Satana. |
2:9 Io conosco la tua tribolazione,
la tua povertà (tuttavia sei ricco) e le calunnie lanciate da quelli che dicono
di essere Giudei e non lo sono, ma sono una sinagoga di Satana. |
2:9 Io conosco le tue
opere, la tua tribolazione, la tua povertà (tuttavia tu sei ricco) e la
calunnia di coloro che si dicono Giudei e non lo sono, ma sono una
sinagoga di Satana. |
|
2:10 Non temer nulla delle
cose che tu soffrirai; ecco, egli avverrà che il Diavolo caccerà alcuni
di voi in prigione, acciocchè siate provati; e voi avrete tribolazione di
dieci giorni; sii fedele infino alla morte, ed io ti darò la corona della
vita. |
2:10 Non temere quel che avrai da soffrire; ecco, il
diavolo sta per cacciare alcuni di voi in prigione, perché siate provati; e
avrete una tribolazione di dieci giorni. Sii fedele fino alla morte, e io ti
darò la corona della vita. |
2:10 Non temere quello che
avrai da soffrire; ecco, il diavolo sta per cacciare alcuni di voi in
prigione, per mettervi alla prova, e avrete una tribolazione per dieci
giorni. Sii fedele fino alla morte e io ti darò la corona della vita. |
2:10 Non temere ciò che
dovrai soffrire; ecco, il diavolo sta per gettare alcuni di voi in prigione per mettervi alla prova, e avrete una
tribolazione per dieci giorni. Sii
fedele fino alla morte e ti darò la corona della vita. |
|
2:11 Chi ha orecchio, ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese: Chi vince non sarà punto offeso dalla
morte seconda. |
2:11 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice
alle chiese. Chi vince non sarà punto offeso dalla morte seconda. |
2:11 Chi ha orecchi ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese. Chi vince non sarà colpito dalla morte seconda. |
2:11 Chi ha orecchi,
ascolti ciò che lo Spirito dice alle chiese: chi vince non sarà certamente
colpito dalla seconda morte». |
|
2:12 E ALL'ANGELO della
chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada a due tagli,
acuta: |
2:12 E all’angelo della chiesa di Pergamo scrivi: Queste
cose dice colui che ha la spada acuta a due tagli: |
2:12 «All'angelo della chiesa
di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada affilata a due
tagli: |
2:12 «E all'angelo della
chiesa in Pergamo scrivi: queste cose dice colui che ha la spada affilata a
due tagli. |
|
2:13 Io conosco le tue opere,
e dove tu abiti, cioè là dove è il seggio di Satana; e pur tu
ritieni il mio nome, e non hai rinnegata la mia fede, a' dì che fu ucciso il
mio fedel testimonio Antipa fra voi, là dove abita Satana. |
2:13 Io conosco dove tu abiti, cioè là dov’è il trono di
Satana; eppur tu ritieni fermamente il mio nome, e non rinnegasti la mia
fede, neppur nei giorni in cui Antipa, il mio fedel testimone, fu ucciso tra
voi, dove abita Satana. |
2:13 Io so dove tu abiti,
cioè là dov'è il trono di Satana; tuttavia tu rimani fedele al mio nome e non
hai rinnegato la fede in me, neppure al tempo in cui Antipa, il mio fedele
testimone, fu ucciso fra voi, là dove Satana abita. |
2:13 Io conosco le tue
opere e dove tu abiti, là dove Satana ha
il suo trono; tuttavia tu rimani fedele al mio nome e non hai rinnegato la
fede in me neppure nei giorni in cui il mio fedele testimone Antipa fu ucciso
tra di voi, là dove abita Satana. |
|
2:14 Ma io ho alcune poche
cose contro a te, cioè: che tu hai quivi di quelli che tengono la
dottrina di Balaam, il quale insegnò a Balac di porre intoppo davanti a' figliuoli
d'Israele, acciocchè mangiassero delle cose sacrificate agl'idoli, e fornicassero. |
2:14 Ma ho alcune poche cose contro di te: cioè, che tu
hai quivi di quelli che professano la dottrina di Balaam, il quale insegnava
a Balac a porre un intoppo davanti ai figliuoli d’Israele, inducendoli a
mangiare delle cose sacrificate agli idoli e a fornicare. |
2:14 Ma ho qualcosa contro
di te: hai alcuni che professano la dottrina di Balaam, il quale insegnava a
Balac il modo di far cadere i figli d'Israele, inducendoli a mangiare carni
sacrificate agli idoli e a fornicare. |
2:14 Ma ho alcune cose
contro di te: tu hai colà alcuni
che ritengono la dottrina di Balaam, il quale insegnò a Balak a porre un'insidia
davanti ai figli d'Israele per farli cadere, inducendoli a mangiare cose sacrificate agli idoli e a fornicare. |
|
2:15 Così hai ancora tu di
quelli che tengono la dottrina de' Nicolaiti; il che io odio. |
2:15 Così hai anche tu di quelli che in simil guisa
professano la dottrina dei Nicolaiti. |
2:15 Così anche tu hai alcuni
che professano similmente la dottrina dei Nicolaiti. |
2:15 Così hai pure alcuni che ritengono la dottrina dei
Nicolaiti, la qual cosa io odio. |
|
2:16 Ravvediti; se no,
tosto verrò a te, e combatterò con loro con la spada della mia bocca. |
2:16 Ravvediti dunque; se no, verrò tosto a te, e combatterò
contro a loro con la spada della mia bocca. |
2:16 Ravvediti dunque, altrimenti
fra poco verrò da te e combatterò contro di loro con la spada della mia bocca. |
2:16 Ravvediti dunque, altrimenti
verrò presto da te e combatterò contro di loro con la spada della mia bocca. |
|
2:17 Chi ha orecchio, ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese: A chi vince io darò a mangiar della manna
nascosta, e gli darò un calcolo bianco, e in su quel calcolo un nuovo nome
scritto, il qual niuno conosce, se non colui che lo riceve. |
2:17 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice
alle chiese. A chi vince io darò della manna nascosta, e gli darò una
pietruzza bianca, e sulla pietruzza scritto un nome nuovo che nessuno
conosce, se non colui che lo riceve. |
2:17 Chi ha orecchi ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese. A chi vince io darò della manna nascosta
e una pietruzza bianca, sulla quale è scritto un nome nuovo che nessuno
conosce, se non colui che lo riceve. |
2:17 Chi ha orecchi, ascolti ciò che lo Spirito dice alle chiese: a
chi vince io darò da mangiare della manna nascosta; e gli darò una pietruzza
bianca, e sulla pietruzza sta scritto un nuovo nome che nessuno conosce, se
non colui che lo riceve». |
|
2:18 E ALL'ANGELO della
chiesa di Tiatiri scrivi: Queste cose dice il Figliuol di Dio, il quale ha
gli occhi come fiamma di fuoco, e i cui piedi sono simili a calcolibano: |
2:18 E all’angelo della chiesa di Tiatiri scrivi: Queste
cose dice il Figliuol di Dio, che ha gli occhi come fiamma di fuoco, e i cui
piedi son come terso rame: |
2:18 «All'angelo della chiesa
di Tiatiri scrivi: Queste cose dice il Figlio di Dio, che ha gli occhi come
fiamma di fuoco, e i piedi simili a bronzo incandescente: |
2:18 «E all'angelo della
chiesa in Tiatira scrivi: queste cose dice il Figlio di Dio, che ha gli occhi
come fiamma di fuoco e i cui piedi sono
simili a bronzo lucente. |
|
2:19 Io conosco le tue opere,
e la tua carità, e la tua fede, e il tuo ministerio, e la tua sofferenza; e
che le tue opere ultime sopravanzano le primiere. |
2:19 Io conosco le tue opere e il tuo amore e la tua
fede e il tuo ministerio e la tua costanza, e che le tue opere ultime sono
più abbondanti delle prime. |
2:19 Io conosco le tue opere,
il tuo amore, la tua fede, il tuo servizio, la tua costanza; so che le tue
ultime opere sono più numerose delle prime. |
2:19 Io conosco le tue opere,
il tuo amore, la tua fede, il tuo servizio e la tua costanza,
e so che le tue ultime opere sono
più numerose delle prime. |
|
2:20 Ma ho contro a te alcune
poche cose, cioè: che tu lasci che la donna Iezabel, la quale si dice
esser profetessa, insegni, e seduca i miei servitori, per fornicare, e
mangiar de' sacrificii degl'idoli. |
2:20 Ma ho questo contro a te: che tu tolleri quella donna
Jezabel, che si dice profetessa e insegna e seduce i miei servitori perché commettano
fornicazione e mangino cose sacrificate agl’idoli. |
2:20 Ma ho questo contro di
te: che tu tolleri Iezabel, quella donna che si dice profetessa e insegna e
induce i miei servi a commettere fornicazione, e a mangiare carni sacrificate
agli idoli. |
2:20 Ma ho alcune cose
contro di te: tu permetti a quella
donna Iezabel, che si dice
profetessa, di insegnare e di sedurre i miei servi inducendoli a fornicare e a mangiare cose sacrificate agli idoli. |
|
2:21 Ed io le ho dato tempo
da ravvedersi della sua fornicazione; ma ella non si è ravveduta. |
2:21 E io le ho dato tempo per ravvedersi, ed ella non
vuol ravvedersi della sua fornicazione. |
2:21 Le ho dato tempo perché
si ravvedesse, ma lei non vuol ravvedersi della sua fornicazione. |
2:21 Le ho dato tempo per
ravvedersi dalla sua fornicazione, ma lei non si è ravveduta. |
|
2:22 Ecco, io la fo cadere
in letto; e quelli che adulterano con lei, in gran tribolazione, se non si
ravveggono delle opere loro. |
2:22 Ecco, io getto lei sopra un letto di dolore, e
quelli che commettono adulterio con lei in una gran tribolazione, se non si
ravvedono delle opere d’essa. |
2:22 Ecco, io la getto
sopra un letto di dolore, e metto in una grande tribolazione coloro che
commettono adulterio con lei, se non si ravvedono delle opere che ella
compie. |
2:22 Ecco, io la getto in
un letto di sofferenze e quelli che
commettono adulterio con lei, in una
grande tribolazione, se non si ravvedono dalle loro opere. |
|
2:23 E farò morir di morte
i figliuoli di essa; e tutte le chiese conosceranno che io son quello che
investigo le reni, ed i cuori, e renderò a ciascun di voi secondo le vostre
opere. |
2:23 E metterò a morte i suoi figliuoli; e tutte le
chiese conosceranno che io son colui che investigo le reni ed i cuori; e darò
a ciascun di voi secondo le opere vostre. |
2:23 Metterò anche a morte
i suoi figli; e tutte le chiese conosceranno che io sono colui che scruta
le reni e i cuori, e darò a ciascuno di voi secondo le sue opere. |
2:23 E farò perire con la
morte i suoi figli; e tutte le chiese conosceranno che io sono colui che
investiga le menti e i cuori, e renderò a ciascuno di voi secondo le sue
opere. |
|
2:24 Ma a voi altri che siete
in Tiatiri, che non avete questa dottrina, e non avete conosciute le
profondità di Satana, come coloro parlano, io dico: Io non metterò sopra voi
altro carico. |
2:24 Ma agli altri di voi in Tiatiri che non professate
questa dottrina e non avete conosciuto le profondità di Satana (come le
chiaman loro), io dico: Io non v’impongo altro peso. |
2:24 Ma agli altri di voi,
in Tiatiri, che non professate tale dottrina e non avete conosciuto le
profondità di Satana (come le chiamano loro), io dico: Non vi impongo altro
peso. |
2:24 Ma a voi e agli altri
che sono in Tiatira, a quanti non
hanno questa dottrina e non hanno conosciuto le profondità di Satana, come
essi le chiamano, io dico: non vi
impongo alcun altro peso; |
|
2:25 Tuttavolta, ciò che
voi avete, ritenetelo finchè io venga. |
2:25 Soltanto, quel che avete tenetelo fermamente finché
io venga. |
2:25 Soltanto, quello che
avete, tenetelo fermamente finché io venga. |
2:25 ma tenete fermamente
ciò che avete finché io venga. |
|
2:26 Ed a chi vince, e guarda
fino al fine le opere mie, io darò podestà sopra le nazioni; |
2:26 E a chi vince e persevera nelle mie opere sino alla
fine io darò potestà sulle nazioni, |
2:26 A chi vince e persevera
nelle mie opere sino alla fine, darò potere sulle nazioni, |
2:26 A chi vince e ritiene
fino alla fine le opere mie, darò potestà sulle nazioni; |
|
2:27 ed egli le reggerà con
una verga di ferro, e saranno tritate come i vasi di terra; siccome io ancora
ho ricevuto dal Padre mio. |
2:27 ed egli le reggerà con una verga di ferro frantumandole
a mo’ di vasi d’argilla; come anch’io ho ricevuto potestà dal Padre mio. |
2:27 ed egli le reggerà con
una verga di ferro e le frantumerà come vasi d'argilla, |
2:27 ed egli le governerà
con uno scettro di ferro ed esse
saranno frantumate come vasi d'argilla, come anch'io ho ricevuto autorità dal Padre mio; |
|
2:28 E gli darò la stella
mattutina. |
2:28 E gli darò la stella mattutina. |
2:28 come anch'io ho ricevuto
potere dal Padre mio; e gli darò la stella del mattino. |
2:28 e darò a lui la stella
del mattino. |
|
2:29 Chi ha orecchio, ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese. |
2:29 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice
alle chiese. |
2:29 Chi ha orecchi ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese. |
2:29 Chi ha orecchi, ascolti
ciò che lo Spirito dice alle chiese». |