Geremia capitolo 12
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
12:1 Signore, se io litigo
teco, tu sei pur giusto; nondimeno io ti proporrò le mie
ragioni: Perchè prospera la via degli empi? perchè sono a lor agio
tutti quelli che procedono dislealmente? |
12:1 Tu sei giusto, o Eterno, quand’io contendo teco;
nondimeno io proporrò le mie ragioni: Perché prospera la via degli empi?
Perché son tutti a loro agio quelli che procedono perfidamente? |
12:1 Tu sei giusto, SIGNORE,
quando io discuto con te; tuttavia io proporrò le mie ragioni: perché prospera
la via degli empi? perché sono tutti a loro agio quelli che agiscono perfidamente?
|
12:1 Tu sei giusto, o Eterno; come posso
discutere con te? Tuttavia parlerò con te intorno ai tuoi giudizi. Perché la
via degli empi prospera? Perché vivono tranquilli quelli che agiscono
perfidamente? |
12:2 Tu li hai piantati, ed
hanno messa radice; si avanzano, e fruttano; tu sei presso della lor
bocca, ma lontano dalle lor reni. |
12:2 Tu li hai piantati, essi hanno messo radice, crescono,
ed anche portano frutto; tu sei vicino alla loro bocca, ma lontano dal loro
interiore. |
12:2 Tu li hai piantati,
essi hanno messo radice, crescono e, inoltre, portano frutto; tu sei vicino
alla loro bocca, ma lontano dal loro intimo. |
12:2 Li hai piantati e
hanno pure messo radice; crescono e addirittura portano frutto. Tu sei vicino alla loro bocca, ma lontano
dal loro cuore. |
12:3 Ma, o Signore, tu mi
conosci, tu mi vedi, ed hai provato qual sia il mio cuore inverso te;
strascinali, a guisa di pecore, al macello, e preparali per lo giorno
dell'uccisione. |
12:3 E tu, o Eterno, tu mi conosci, tu mi vedi, tu provi
qual sia il mio cuore verso di te. Trascinali al macello come pecore, e
preparali per il giorno del massacro! |
12:3 SIGNORE, tu mi conosci,
tu mi vedi, tu provi quale sia il mio cuore verso di te. Trascinali al
macello come pecore, preparali per il giorno del massacro! |
12:3 Ma tu, o Eterno, mi
conosci, mi vedi ed esamini il mio cuore nei tuoi confronti. Trascinali al
macello come pecore e appartali per il giorno del massacro! |
12:4 Infino a quando farà
cordoglio il paese, e seccherassi l'erba di tutta la campagna, per la
malvagità degli abitanti di quello? le bestie, e gli uccelli son venuti meno;
perciocchè hanno detto: Iddio non vede il nostro fine. |
12:4 Fino a quando farà cordoglio il paese, e si seccherà
l’erba di tutta la campagna? Per la malvagità degli abitanti, le bestie e gli
uccelli sono sterminati. Poiché quelli dicono: ‘Egli non vedrà la nostra
fine’. |
12:4 Fino a quando sarà afflitto
il paese e si seccherà l'erba di tutta la campagna? Per la malvagità degli abitanti
le bestie e gli uccelli sono sterminati. Poiché quelli dicono: «Egli non vedrà
la nostra fine». |
12:4 Fino a quando farà
cordoglio il paese e seccherà l'erba di ogni campo? Per la malvagità dei suoi
abitanti, le bestie e gli uccelli sono sterminati, perché essi dicono: «Egli
non vedrà la nostra fine». |
12:5 Se, correndo co' pedoni,
essi ti hanno stanco, come ti rimescolerai co' cavalli? e se hai sol
fidanza in terra di pace, come farai, quando il Giordano sarà gonfio? |
12:5 - Se, correndo con de’ pedoni, questi ti stancano,
come potrai lottare coi cavalli? E se non ti senti al sicuro che in terra di
pace, come farai quando il Giordano sarà gonfio? |
12:5 «Se, correndo con dei
pedoni, questi ti stancano, come potrai gareggiare con i cavalli? Se non ti
senti al sicuro che in terra di pace, come farai quando il Giordano sarà in
piena? |
12:5 Se tu corri con i pedoni
e ti stancano, come potrai gareggiare con i cavalli? Se ti senti sicuro
solamente in un paese pacifico, cosa farai quando il Giordano si gonfierà? |
12:6 Perciocchè, eziandio i
tuoi fratelli, e que' della casa di tuo padre, si son portati dislealmente
teco; ed essi ancora hanno a grida radunata la moltitudine dietro a te; non
fidarti di loro, quando ti daranno buone parole. |
12:6 Perché perfino i tuoi fratelli e la casa di tuo
padre ti tradiscono; anch’essi ti gridan dietro a piena voce; non li credere
quando ti diranno delle buone parole. |
12:6 Perché persino i tuoi
fratelli e la casa di tuo padre ti tradiscono; anch'essi ti gridano dietro a
piena voce; non li credere quando ti diranno delle buone parole. |
12:6 Poiché perfino i tuoi
fratelli e la casa di tuo padre hanno agito perfidamente con te; anch'essi ti
gridano dietro a piena voce. Non
fidarti di loro quando ti diranno buone parole. |
12:7 IO ho lasciata la mia
Casa, io ho abbandonata la mia eredità; io ho dato l'amor dell'anima mia
nelle mani de' suoi nemici. |
12:7 Io ho lasciato la mia casa, ho abbandonato la mia
eredità; ho dato quello che l’anima mia ha di più caro, nelle mani de’ suoi
nemici. |
12:7 «Io ho lasciato la mia
casa, ho abbandonato la mia eredità; ho dato l'amata mia nelle mani dei suoi
nemici. |
12:7 Ho abbandonato la mia
casa, ho rigettato la mia eredità; ho dato ciò che ho di più caro nelle mani
dei suoi nemici. |
12:8 La mia eredità mi è
stata come un leone nel bosco; ha data fuori la sua voce contro a me; perciò
l'ho odiata. |
12:8 La mia eredità è divenuta per me come un leone
nella foresta; ha mandato contro di me il suo ruggito; perciò io l’ho odiata.
|
12:8 La mia eredità è divenuta
per me come un leone nella foresta; ha mandato contro di me il suo ruggito;
perciò io l'ho detestata. |
12:8 La mia eredità è divenuta
per me come un leone nella foresta; ha lanciato il suo grido contro di me;
per questo l'ho odiata. |
12:9 La mia eredità mi è
stata come un uccello vaiolato; o uccelli, venite contro a lei
d'ogn'intorno; andate, radunatevi, voi tutte le fiere della campagna,
venite per mangiare. |
12:9 La mia eredità è stata per me come l’uccello rapace
screziato; gli uccelli rapaci si gettan contro di lei da ogni parte. Andate,
radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a divorare! |
12:9 La mia eredità è stata
per me come l'uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si gettano contro
di lei da ogni parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele
venire a divorare! |
12:9 La mia eredità è stata per me come l'uccello rapace screziato; gli uccelli rapaci si lanciano contro di lei da ogni
parte. Andate, radunate tutte le bestie della campagna, fatele venire a
divorare! |
12:10 Molti pastori han
guasta la mia vigna, han calpestata la mia possessione, han ridotta la mia
cara possessione in un deserto di desolazione. |
12:10 Molti pastori guastano la mia vigna, calpestano la
porzione che m’è toccata, riducono la mia deliziosa porzione in un deserto
desolato. |
12:10 Molti pastori guastano
la mia vigna, calpestano la parte che mi è toccata, riducono la mia deliziosa
proprietà in un deserto desolato. |
12:10 Molti pastori hanno
devastato la mia vigna, hanno calpestato la mia porzione, hanno ridotto la
mia deliziosa porzione in un deserto desolato. |
12:11 È stata ridotta in desolazione;
e, tutta desolata, ha fatto cordoglio appo me; tutta la terra è desolata, perciocchè
non vi è alcuno che ponga mente a queste cose. |
12:11 La riducono in una desolazione; e, tutta desolata,
fa cordoglio dinanzi a me; tutto il paese è desolato, perché nessuno lo
prende a cuore. |
12:11 La riducono in una
desolazione; e, tutta desolata, è afflitta davanti a me; tutto il paese è
desolato, perché nessuno lo prende a cuore. |
12:11 L'hanno ridotta una
desolazione; desolata, fa' cordoglio davanti a me; tutto il paese è desolato,
ma nessuno se ne dà pensiero. |
12:12 De' guastatori son
venuti sopra tutti i luoghi elevati nel deserto; perciocchè la spada del
Signore divorerà da una estremità del paese infino all'altra; non vi è
pace alcuna per veruna carne. |
12:12 Su tutte le alture del deserto giungono devastatori,
perché la spada dell’Eterno divora il paese da un’estremità all’altra;
nessuna carne ha pace. |
12:12 Su tutte le alture
del deserto giungono devastatori, perché la spada del SIGNORE divora il paese
da un'estremità all'altra; non c'è pace per nessuno. |
12:12 Su tutte le alture
del deserto sono giunti i devastatori e la spada dell'Eterno divora il paese
da un'estremità all'altra; nessuna carne ha pace. |
12:13 Han seminato del
frumento, ed han ricolte delle spine; si sono affannati, e non hanno fatto
alcun profitto; voi sarete confusi delle vostre rendite, per l'ardente ira
del Signore. |
12:13 Han seminato grano, e raccolgono spine; si sono
affannati senz’alcun profitto. Vergognatevi di ciò che raccogliete a motivo
dell’ardente ira dell’Eterno! |
12:13 Hanno seminato grano,
e raccolgono spine; si sono affannati senza alcun profitto. Vergognatevi di
ciò che raccogliete a causa dell'ira ardente del SIGNORE!». |
12:13 Hanno seminato grano,
ma raccolgono spine; si sono affaticati, ma
senza alcun vantaggio. Si vergogneranno del vostro raccolto, a motivo
dell'ardente ira dell'Eterno! |
12:14 Così ha detto il Signore
contro a tutti i suoi malvagi vicini, che toccano l'eredità, la quale egli ha
data a possedere ad Israele, suo popolo: Ecco, io li divellerò d'in sul lor
paese, e divellerò la casa di Giuda del mezzo di loro. |
12:14 Così parla l’Eterno contro tutti i miei malvagi
vicini, che toccano l’eredità ch’io ho data a possedere al mio popolo
d’Israele: Ecco, io li svellerò dal loro paese, svellerò la casa di Giuda di
fra loro; |
12:14 Così parla il SIGNORE
contro tutti i miei malvagi vicini, che toccano l'eredità che io ho data da
possedere al mio popolo Israele: «Ecco, io li sradicherò dal loro paese, sradicherò
la casa di Giuda di mezzo a loro; |
12:14 Così dice l'Eterno
contro tutti i miei malvagi vicini, che toccano l'eredità che ho dato in
possesso al mio popolo Israele: «Ecco, li sradicherò dal loro paese e
sradicherò la casa di Giuda di mezzo a loro. |
12:15 Ed avverrà che dopo
che io li avrò divelti, avrò di nuovo pietà di loro; e li ricondurrò,
ciascuno alla sua eredità, e ciascuno alla sua terra. |
12:15 ma, dopo che li avrò divelti, avrò di nuovo compassione
di loro, e li ricondurrò ciascuno nella sua eredità, ciascuno nel suo paese. |
12:15 ma, dopo che li avrò
sradicati, avrò di nuovo compassione di loro e li ricondurrò ciascuno nella
sua eredità, ciascuno nel suo paese. |
12:15 Ma avverrà che, dopo averli sradicati, ritornerò
ad aver compassione di loro e li ricondurrò a ciascuno nella sua eredità,
ciascuno nel suo paese. |
12:16 Ed avverrà che, se
pure imparano le vie del mio popolo per giurar per lo mio Nome, dicendo
Il Signore vive (siccome hanno insegnato al mio popolo di giurare per Baal),
saranno edificati in mezzo del mio popolo. |
12:16 E se pure imparano le vie del mio popolo e a giurare
per il mio nome dicendo: ‘l’Eterno vive’, come hanno insegnato al mio popolo
a giurare per Baal, saranno saldamente stabiliti in mezzo al mio popolo. |
12:16 Se imparano diligentemente
le vie del mio popolo e giurano per il mio nome dicendo: "Il SIGNORE
vive", come hanno insegnato al mio popolo a giurare per Baal, saranno
saldamente stabiliti in mezzo al mio popolo. |
12:16 E avverrà che se impareranno
accuratamente le vie del mio popolo e
a giurare per il mio nome, dicendo:
"L'Eterno vive", come hanno insegnato al mio popolo a giurare per
Baal, saranno saldamente stabiliti in mezzo al mio popolo. |
12:17 Ma se non ubbidiscono,
io divellerò una cotal gente, divellendola, ed insieme
distruggendola, dice il Signore. |
12:17 Ma, se non danno ascolto, io svellerò quella
nazione; la svellerò e la distruggerò, dice l’Eterno. |
12:17 Ma, se non danno ascolto,
io sradicherò quella nazione; la sradicherò e la distruggerò» dice il SIGNORE.
|
12:17 Ma se non ascolteranno,
io sradicherò interamente quella nazione e la distruggerò», dice l'Eterno. |