Filippesi capitolo 1
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
1:1 PAOLO, e Timoteo, servitori di Gesù Cristo, a tutti
i santi in Cristo Gesù, che sono in Filippi, co' vescovi e diaconi. |
1:1 Paolo
e Timoteo, servitori di Cristo Gesù, a tutti i santi in Cristo Gesù che sono
in Filippi, coi vescovi e coi diaconi, |
1:1 Paolo e Timoteo, servi di Cristo Gesù, a tutti i
santi in Cristo Gesù che sono in Filippi, con i vescovi e con i diaconi, |
1:1 Paolo e Timoteo, servi di Gesù Cristo, a tutti i
santi in Cristo Gesù che sono a Filippi, con i vescovi e i diaconi: |
1:2 Grazia a voi e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor
Gesù Cristo. |
1:2 grazia
a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signor Gesù Cristo. |
1:2 grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore
Gesù Cristo. |
1:2 grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signore
Gesù Cristo. |
1:3 IO rendo grazie all'Iddio mio, di tutta la memoria
che io ho di voi |
1:3 Io
rendo grazie all’Iddio mio di tutto il ricordo che ho di voi; |
1:3 Io ringrazio il mio Dio di tutto il ricordo che ho
di voi; |
1:3 Rendo grazie al mio Dio ogni volta che mi ricordo
di voi, |
1:4 (facendo sempre, con allegrezza, preghiera per
tutti voi, in ogni mia orazione); |
1:4 e
sempre, in ogni mia preghiera, prego per voi tutti con allegrezza |
1:4 e sempre, in ogni mia preghiera per tutti voi, prego
con gioia |
1:4 pregando sempre con gioia per voi tutti in ogni mia
orazione, |
1:5 per la vostra comunione nell'evangelo, dal primo dì
infino ad ora. |
1:5 a
cagion della vostra partecipazione al progresso del Vangelo, dal primo giorno
fino ad ora; |
1:5 a motivo della vostra partecipazione al vangelo,
dal primo giorno fino a ora. |
1:5 per la vostra collaborazione nell'evangelo dal primo
giorno fino ad ora, |
1:6 Avendo di questo stesso fidanza: che colui che ha
cominciata in voi l'opera buona, la compierà fino al giorno di Cristo Gesù. |
1:6 avendo
fiducia in questo: che Colui che ha cominciato in voi un’opera buona, la
condurrà a compimento fino al giorno di Cristo Gesù. |
1:6 E ho questa fiducia: che colui che ha cominciato in
voi un'opera buona, la condurrà a compimento fino al giorno di Cristo Gesù. |
1:6 essendo convinto di questo, che colui che ha
cominciato un'opera buona in voi, la
porterà a compimento fino al giorno
di Cristo Gesù. |
1:7 Siccome è ragionevole che io senta questo di tutti
voi; perciocchè io vi ho nel cuore, voi tutti che siete miei consorti nella
grazia, così ne' miei legami, come nella difesa, e confermazione
dell'evangelo. |
1:7 Ed è
ben giusto ch’io senta così di tutti voi; perché io vi ho nel cuore, voi
tutti che, tanto nelle mie catene quanto nella difesa e nella conferma del
Vangelo, siete partecipi con me della grazia. |
1:7 Ed è giusto che io senta così di tutti voi, perché
io vi ho nel cuore, voi tutti che, tanto nelle mie catene quanto nella difesa
e nella conferma del vangelo, siete partecipi con me della grazia. |
1:7 Ed è giusto che io senta questo di voi tutti,
perché vi ho nel cuore, voi che tanto nelle mie catene come nella difesa e
conferma dell'evangelo, siete tutti partecipi con me della grazia. |
1:8 Perciocchè Iddio m'è testimonio, come io vi amo
tutti affettuosamente con la tenerezza di Gesù Cristo. |
1:8 Poiché
Iddio mi è testimone com’io sospiri per voi tutti con affetto sviscerato in
Cristo Gesù. |
1:8 Infatti Dio mi è testimone come io vi ami tutti con
affetto profondo in Cristo Gesù. |
1:8 Dio infatti mi è testimone, come io vi ami tutti
con affetto sviscerato in Gesù Cristo. |
1:9 E di questo prego che la vostra carità abbondi sempre
di più in più in conoscenza, ed in ogni intendimento. |
1:9 E la
mia preghiera è che il vostro amore sempre più abbondi in conoscenza e in
ogni discernimento, |
1:9 E prego che il vostro amore abbondi sempre più in
conoscenza e in ogni discernimento, |
1:9 E per questo prego che il vostro amore abbondi
sempre di più in conoscenza e in ogni discernimento, |
1:10 Affinchè discerniate le cose migliori; acciocchè
siate sinceri, e senza intoppo, per lo giorno di Cristo; |
1:10 onde
possiate distinguere fra il bene ed il male, affinché siate sinceri e irreprensibili
per il giorno di Cristo, |
1:10 perché possiate apprezzare le cose migliori,
affinché siate limpidi e irreprensibili per il giorno di Cristo, |
1:10 affinché discerniate le cose eccellenti e possiate
essere puri e senza macchia per il giorno di Cristo, |
1:11 ripieni di frutti di giustizia, che son per
Gesù Cristo; alla gloria, e lode di Dio. |
1:11
ripieni di frutti di giustizia che si hanno per mezzo di Gesù Cristo, a
gloria e lode di Dio. |
1:11 ricolmi di frutti di giustizia che si hanno per mezzo
di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio. |
1:11 ripieni di frutti di giustizia che si hanno per mezzo
di Gesù Cristo, alla gloria e lode di Dio. |
1:12 ORA, fratelli, io voglio che sappiate che i fatti
miei son riusciti a maggiore avanzamento dell'evangelo; |
1:12 Or,
fratelli, io voglio che sappiate che le cose mie son riuscite piuttosto al progresso
del Vangelo; |
1:12 Desidero che voi sappiate, fratelli, che quanto mi
è accaduto ha piuttosto contribuito al progresso del vangelo; |
1:12 Ora, fratelli, voglio che sappiate che le cose che mi sono accadute sono risultate ad un più grande avanzamento
dell'evangelo, |
1:13 talchè i miei legami son divenuti palesi in Cristo,
in tutto il pretorio, e a tutti gli altri. |
1:13 tanto
che a tutta la guardia pretoriana e a tutti gli altri è divenuto notorio che
io sono in catene per Cristo; |
1:13 al punto che a tutti quelli del pretorio e a tutti
gli altri è divenuto noto che sono in catene per Cristo; |
1:13 tanto che è noto a tutto il pretorio e a tutti gli
altri che io sono in catene per Cristo; |
1:14 E molti de' fratelli nel Signore, rassicurati per i
miei legami, hanno preso vie maggiore ardire di proporre la parola di Dio
senza paura. |
1:14 e la
maggior parte de’ fratelli nel Signore, incoraggiati dai miei legami, hanno
preso vie maggior ardire nell’annunziare senza paura la Parola di Dio. |
1:14 e la maggioranza dei fratelli nel Signore, incoraggiati
dalle mie catene, hanno avuto più ardire nell'annunciare senza paura la
parola di Dio. |
1:14 e la maggior parte dei fratelli nel Signore, incoraggiati
dalle mie catene, hanno preso maggiore ardire nel proclamare la parola di Dio
senza paura. |
1:15 Vero è, che ve ne sono alcuni che predicano
anche Cristo per invidia e per contenzione, ma pure ancora altri che lo
predicano per buona affezione. |
1:15 Vero
è che alcuni predicano Cristo anche per invidia e per contenzione; ma ce ne
sono anche altri che lo predicano di buon animo. |
1:15 Vero è che alcuni predicano Cristo anche per invidia
e per rivalità; ma ce ne sono anche altri che lo predicano di buon animo. |
1:15 Alcuni invero predicano Cristo anche per invidia e
contesa, ma vi sono anche altri che lo predicano di buon animo. |
1:16 Quelli certo annunziano Cristo per contenzione, non
puramente; pensando aggiungere afflizione a' miei legami. |
1:16
Questi lo fanno per amore, sapendo che sono incaricato della difesa del Vangelo;
|
1:16 Questi lo fanno per amore, sapendo che sono
incaricato della difesa del vangelo; |
1:16 Quelli certo annunziano Cristo per contesa, non
puramente, pensando di aggiungere afflizione alle mie catene, |
1:17 Ma questi lo fanno per carità, sapendo che
io son posto per la difesa dell'evangelo. |
1:17 ma
quelli annunziano Cristo, con spirito di parte, non sinceramente, credendo
cagionarmi afflizione nelle mie catene. |
1:17 ma quelli annunziano Cristo con spirito di
rivalità, non sinceramente, pensando di provocarmi qualche afflizione nelle
mie catene. |
1:17 ma questi lo
fanno per amore, sapendo che sono stabilito alla difesa dell'evangelo. |
1:18 Ma che? pure è ad ogni modo, o per pretesto o in
verità, Cristo annunziato; e di questo mi rallegro, anzi ancora me ne
rallegrerò per l'avvenire. |
1:18 Che
importa? Comunque sia, o per pretesto o in sincerità, Cristo è annunziato; e
io di questo mi rallegro, e mi rallegrerò ancora, |
1:18 Che importa? Comunque sia, con ipocrisia o con
sincerità, Cristo è annunziato; di questo mi rallegro, e mi rallegrerò
ancora; |
1:18 Che importa? Comunque sia, o per pretesto o sinceramente,
Cristo è annunziato; e di questo mi rallegro, anzi me ne rallegrerò anche per l'avvenire. |
1:19 Poichè io so che ciò mi riuscirà a salute, per la vostra
orazione, e per la somministrazione dello Spirito di Gesù Cristo; |
1:19
perché so che ciò tornerà a mia salvezza, mediante le vostre supplicazioni e
l’assistenza dello Spirito di Gesù Cristo, |
1:19 so infatti che ciò tornerà a mia salvezza, mediante
le vostre suppliche e l'assistenza dello Spirito di Gesù Cristo, |
1:19 So infatti che questo riuscirà a mia salvezza, mediante
la vostra preghiera e l'aiuto dello Spirito di Gesù Cristo, |
1:20 secondo l'intento e la speranza mia, che io non
sarò svergognato in cosa alcuna; ma che, con ogni franchezza, come sempre,
così ancora al presente, Cristo sarà magnificato nel mio corpo, o per vita, o
per morte. |
1:20
secondo la mia viva aspettazione e la mia speranza di non essere svergognato
in cosa alcuna; ma che con ogni franchezza, ora come sempre Cristo sarà
magnificato nel mio corpo, sia con la vita, sia con la morte. |
1:20 secondo la mia viva attesa e la mia speranza di non
aver da vergognarmi di nulla; ma che con ogni franchezza, ora come sempre,
Cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia con la vita, sia con la morte. |
1:20 secondo la mia fervida attesa e speranza, che non
sarò svergognato in cosa alcuna, ma che con ogni franchezza, ora come sempre,
Cristo sarà magnificato nel mio corpo, o per vita o per morte. |
1:21 Perciocchè a me il vivere è Cristo, e il
morire guadagno. |
1:21
Poiché per me il vivere è Cristo, e il morire guadagno. |
1:21 Infatti per me il vivere è Cristo e il morire guadagno. |
1:21 Per me infatti il vivere è Cristo, e il morire guadagno. |
1:22 Or io non so se il vivere in carne mi è
vantaggio, nè ciò che io debbo eleggere. |
1:22 Ma se
il continuare a vivere nella carne rechi frutto all’opera mia e quel ch’io
debba preferire, non saprei dire. |
1:22 Ma se il vivere nella carne porta frutto all'opera
mia, non saprei che cosa preferire. |
1:22 Ma non so se il vivere nella carne sia per me un lavoro fruttuoso, né posso dire che cosa dovrei scegliere, |
1:23 Perciocchè io son distretto da' due lati;
avendo il desiderio di partire di quest'albergo, e di esser con Cristo, il
che mi sarebbe di gran lunga migliore; |
1:23 Io
sono stretto dai due lati: ho il desiderio di partire e d’esser con Cristo,
perché è cosa di gran lunga migliore; |
1:23 Sono stretto da due lati: da una parte ho il desiderio
di partire e di essere con Cristo, perché è molto meglio; |
1:23 perché sono stretto da due lati: avendo il desiderio di partire da questa tenda e di essere con Cristo, il che mi sarebbe di gran lunga migliore, |
1:24 ma il rimanere nella carne è più necessario
per voi. |
1:24 ma il
mio rimanere nella carne è più necessario per voi. |
1:24 ma, dall'altra, il mio rimanere nel corpo è più
necessario per voi. |
1:24 ma il rimanere nella carne è più necessario per voi. |
1:25 E questo so io sicuramente: che io rimarrò, e dimorerò
appresso di voi tutti, all'avanzamento vostro, e all'allegrezza della vostra
fede. |
1:25 Ed ho
questa ferma fiducia ch’io rimarrò e dimorerò con tutti voi per il vostro
progresso e per la gioia della vostra fede; |
1:25 Ho questa ferma fiducia: che rimarrò e starò con
tutti voi per il vostro progresso e per la vostra gioia nella fede, |
1:25 Questo so sicuramente, che rimarrò e dimorerò
presso di voi tutti per il vostro avanzamento e per la gioia della vostra fede, |
1:26 Acciocchè il vostro vanto abbondi in Cristo Gesù,
per me, per la mia presenza di nuovo fra voi. |
1:26 onde
il vostro gloriarvi abbondi in Cristo Gesù a motivo di me, per la mia
presenza di nuovo in mezzo a voi. |
1:26 affinché, a motivo del mio ritorno in mezzo a voi,
abbondi il vostro vanto in Cristo Gesù. |
1:26 affinché il vostro vanto per me abbondi in Cristo
Gesù, per la mia presenza di nuovo tra voi. |
1:27 SOL conversate condegnamente all'evangelo di
Cristo; acciocchè, o ch'io venga, e vi vegga, o ch'io sia assente, io oda de'
fatti vostri, che voi state fermi in uno Spirito, combattendo insieme d'un
medesimo animo per la fede dell'evangelo; |
1:27
Soltanto, conducetevi in modo degno del Vangelo di Cristo, affinché, o che io
venga a vedervi o che sia assente, oda di voi che state fermi in uno stesso
spirito, combattendo assieme d’un medesimo animo per la fede del Vangelo, |
1:27 Soltanto, comportatevi in modo degno del vangelo di
Cristo, affinché, sia che io venga a vedervi sia che io resti lontano, senta
dire di voi che state fermi in uno stesso spirito, combattendo insieme con un
medesimo animo per la fede del vangelo, |
1:27 Soltanto, comportatevi in modo degno dell'evangelo
di Cristo, affinché, sia che venga e vi veda, o che sia assente, oda nei
vostri riguardi che state fermi in uno stesso
spirito, combattendo insieme con un medesimo animo per la fede dell'evangelo, |
1:28 e non essendo in cosa alcuna spaventati dagli avversari;
il che a loro è una dimostrazione di perdizione, ma a voi di salute; e ciò da
Dio. |
1:28 e non
essendo per nulla spaventati dagli avversarî: il che per loro è una prova
evidente di perdizione; ma per voi, di salvezza; e ciò da parte di Dio. |
1:28 per nulla spaventati dagli avversari. Questo per
loro è una prova evidente di perdizione; ma per voi di salvezza; e ciò da
parte di Dio. |
1:28 senza lasciarvi spaventare in alcuna cosa dagli avversari;
questo è per loro una prova di perdizione, ma di salvezza per voi, e ciò da parte di Dio. |
1:29 Poichè a voi è stato di grazia dato per Cristo, non
sol di credere in lui, ma ancora di patir per lui; |
1:29
Poiché a voi è stato dato, rispetto a Cristo, non soltanto di credere in lui,
ma anche di soffrire per lui, |
1:29 Perché vi è stata concessa la grazia, rispetto a
Cristo, non soltanto di credere in Lui, ma anche di soffrire per Lui, |
1:29 Poiché a voi è stata data la grazia per amore di
Cristo, non solo di credere in lui, ma anche di soffrire per lui, |
1:30 avendo lo stesso combattimento, il quale avete
veduto in me, ed ora udite essere in me. |
1:30
sostenendo voi la stessa lotta che mi avete veduto sostenere, e nella quale
ora udite ch’io mi trovo. |
1:30 sostenendo voi pure la stessa lotta che mi avete veduto
sostenere e nella quale ora sentite dire che io mi trovo. |
1:30 avendo lo stesso combattimento che avete visto in
me, e ora udite essere in me. |