Filippesi capitolo 4
Diodati |
Riveduta |
Nuova Riveduta |
Nuova Diodati |
|
|
|
|
4:1 Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi,
allegrezza e corona mia, state in questa maniera fermi nel Signore, diletti. |
4:1
Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, allegrezza e corona mia, state
in questa maniera fermi nel Signore, o diletti. |
4:1 Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, allegrezza
e corona mia, state in questa maniera saldi nel Signore, o diletti! |
4:1 Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, gioia
e corona mia, state fermi in questa maniera nel Signore, o carissimi. |
4:2 Io esorto Evodia, esorto parimente Sintiche, d'avere
un medesimo sentimento nel Signore. |
4:2 Io
esorto Evodìa ed esorto Sintìche ad avere un medesimo sentimento nel Signore.
|
4:2 Esorto Evodia ed esorto Sintìche a essere concordi
nel Signore. |
4:2 Esorto Evodia ed esorto ugualmente Sintiche ad avere
una sola mente nel Signore. |
4:3 Io prego te ancora, leal consorte, sovvieni a
queste donne, le quali hanno combattuto meco nell'evangelo, insieme
con Clemente, e gli altri miei compagni d'opera, i cui nomi sono nel
libro della vita. |
4:3 Sì, io
prego te pure, mio vero collega, vieni in aiuto a queste donne, le quali hanno
lottato meco per l’Evangelo, assieme con Clemente e gli altri miei
collaboratori, i cui nomi sono nel libro della vita. |
4:3 Sì, prego pure te, mio fedele collaboratore, vieni
in aiuto a queste donne, che hanno lottato per il vangelo insieme a me, a
Clemente e agli altri miei collaboratori i cui nomi sono nel libro della
vita. |
4:3 Prego anche te, vero compagno, sovvieni a queste donne, le quali hanno combattuto con
me nell'evangelo, insieme con Clemente e gli altri miei compagni d'opera, i
cui nomi sono nel libro della vita. |
4:4 Rallegratevi del continuo nel Signore; da capo
dico, rallegratevi. |
4:4
Rallegratevi del continuo nel Signore. Da capo dico: Rallegratevi. |
4:4 Rallegratevi sempre nel Signore. Ripeto: rallegratevi. |
4:4 Rallegratevi del continuo nel Signore; lo ripeto
ancora: Rallegratevi. |
4:5 La vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini,
il Signore è vicino. |
4:5 La
vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini. |
4:5 La vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini.
Il Signore è vicino. |
4:5 La vostra mansuetudine sia nota a tutti gli uomini;
il Signore è vicino. |
4:6 Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma
sieno in ogni cosa le vostre richieste notificate a Dio, per l'orazione e per
la preghiera, con ringraziamento. |
4:6 Il
Signore è vicino. Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma in ogni
cosa siano le vostre richieste rese note a Dio in preghiera e supplicazione
con azioni di grazie. |
4:6 Non angustiatevi di nulla, ma in ogni cosa fate conoscere
le vostre richieste a Dio in preghiere e suppliche, accompagnate da ringraziamenti. |
4:6 Non siate in ansietà per cosa alcuna, ma in ogni cosa
le vostre richieste siano rese note a Dio mediante preghiera e supplica, con
ringraziamento. |
4:7 E la pace di Dio, la qual sopravanza ogni
intelletto, guarderà i vostri cuori, e le vostre menti, in Cristo Gesù. |
4:7 E la
pace di Dio che sopravanza ogni intelligenza, guarderà i vostri cuori e i
vostri pensieri in Cristo Gesù. |
4:7 E la pace di Dio, che supera ogni intelligenza,
custodirà i vostri cuori e i vostri pensieri in Cristo Gesù. |
4:7 E la pace di Dio, che sopravanza ogni intelligenza,
custodirà i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesù. |
4:8 Quant'è al rimanente, fratelli, tutte le cose che
son veraci, tutte le cose che sono oneste, tutte le cose che son
giuste, tutte le cose che sono pure, tutte le cose che sono
amabili, tutte le cose che son di buona fama, se vi è alcuna
virtù, e se vi è alcuna lode, a queste cose pensate. |
4:8 Del
rimanente, fratelli, tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le
cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili, tutte le cose di
buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode, siano oggetto dei
vostri pensieri. |
4:8 Quindi, fratelli, tutte le cose vere, tutte le cose
onorevoli, tutte le cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili,
tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode,
siano oggetto dei vostri pensieri. |
4:8 Quanto al rimanente, fratelli, tutte le cose che sono
veraci, tutte le cose che sono
oneste, tutte le cose che sono
giuste, tutte le cose che sono
pure, tutte le cose che sono
amabili, tutte le cose che sono di
buona fama, se vi è qualche virtù e
se vi è qualche lode, pensate a
queste cose. |
4:9 Le quali ancora avete imparate, e ricevute, e udite
da me, e vedute in me; fate queste cose, e l'Iddio della pace sarà con
voi. |
4:9 Le
cose che avete imparate, ricevute, udite da me e vedute in me, fatele; e
l’Iddio della pace sarà con voi. |
4:9 Le cose che avete imparate, ricevute, udite da me e
viste in me, fatele; e il Dio della pace sarà con voi. |
4:9 Quelle cose che avete imparato, ricevuto e udito da me e veduto in me, fatele, e il Dio
della pace sarà con voi. |
4:10 OR io mi son grandemente rallegrato nel Signore,
che omai voi siete rinverditi ad aver cura di me; di cui ancora avevate cura,
ma vi mancava l'opportunità. |
4:10 Or io
mi sono grandemente rallegrato nel Signore che finalmente avete fatto
rinverdire le vostre cure per me; ci pensavate sì, ma vi mancava
l’opportunità. |
4:10 Ho avuto una grande gioia nel Signore, perché
finalmente avete rinnovato le vostre cure per me; ci pensavate sì, ma vi mancava
l'opportunità. |
4:10 Or mi sono grandemente rallegrato nel Signore, perché
finalmente le vostre cure per me si sono ravvivate; in realtà già ci
pensavate, ma ve ne mancava l'opportunità. |
4:11 Io nol dico, perchè io abbia mancamento; perciocchè
io ho imparato ad esser contento nello stato nel qual mi trovo. |
4:11 Non
lo dico perché io mi trovi in bisogno; giacché ho imparato ad esser contento
nello stato in cui mi trovo. |
4:11 Non lo dico perché mi trovi nel bisogno, poiché io
ho imparato ad accontentarmi dello stato in cui mi trovo. |
4:11 Non lo
dico perché sia nel bisogno, poiché ho imparato ad essere contento nello
stato in cui mi trovo. |
4:12 Io so essere abbassato, so altresì abbondare; in tutto,
e per tutto sono ammaestrato ad esser saziato, e ad aver fame; ad abbondare,
ed a sofferir mancamento. |
4:12 Io so
essere abbassato e so anche abbondare; in tutto e per tutto sono stato
ammaestrato ad esser saziato e ad aver fame; ad esser nell’abbondanza e ad
esser nella penuria. |
4:12 So vivere nella povertà e anche nell'abbondanza; in
tutto e per tutto ho imparato a essere saziato e ad aver fame; a essere
nell'abbondanza e nell'indigenza. |
4:12 So essere abbassato, come anche vivere nell'abbondanza;
in tutto e per tutto ho imparato ad essere sazio e ad aver fame, ad abbondare
e a soffrire penuria. |
4:13 Io posso ogni cosa in Cristo, che mi fortifica. |
4:13 Io
posso ogni cosa in Colui che mi fortifica. |
4:13 Io posso ogni cosa in colui che mi fortifica. |
4:13 Io posso ogni cosa in Cristo che mi fortifica. |
4:14 Tuttavolta, voi avete fatto bene d'aver dal canto
vostro preso parte alla mia afflizione. |
4:14
Nondimeno avete fatto bene a prender parte alla mia afflizione. |
4:14 Tuttavia avete fatto bene a prender parte alla mia
afflizione. |
4:14 Tuttavia avete fatto bene a prendere parte alla mia
afflizione. |
4:15 Or voi ancora, o Filippesi, sapete che nel principio
dell'evangelo, quando io partii di Macedonia, niuna chiesa mi comunicò nulla,
per conto del dare e dell'avere, se non voi soli. |
4:15 Anche
voi sapete, o Filippesi, che quando cominciai a predicar l’Evangelo, dopo
aver lasciata la Macedonia, nessuna chiesa mi fece parte di nulla per quanto
concerne il dare e l’avere, se non voi soli; |
4:15 Anche voi sapete, Filippesi, che quando cominciai a
predicare il vangelo, dopo aver lasciato la Macedonia, nessuna chiesa mi fece
parte di nulla per quanto concerne il dare e l'avere, se non voi soli; |
4:15 Or sapete anche voi, Filippesi, che all'inizio della predicazione dell'evangelo,
quando partii dalla Macedonia, nessuna chiesa mi fece parte di alcuna cosa,
per quanto al dare e al ricevere, se non voi soli, |
4:16 Poichè ancora in Tessalonica mi avete mandato, una
e due volte, quel che mi era bisogno. |
4:16
poiché anche a Tessalonica m’avete mandato una prima e poi una seconda volta
di che sovvenire al mio bisogno. |
4:16 perché anche a Tessalonica mi avete mandato, una
prima e poi una seconda volta, ciò che mi occorreva. |
4:16 poiché anche a Tessalonica mi avete mandato, non
solo una volta ma due, di che provvedere
al mio bisogno. |
4:17 Non già ch'io ricerchi i doni, anzi ricerco il
frutto che abbondi a vostra ragione. |
4:17 Non
già ch’io ricerchi i doni; ricerco piuttosto il frutto che abbondi a conto
vostro. |
4:17 Non lo dico perché io ricerchi i doni; ricerco piuttosto
il frutto che abbondi a vostro conto. |
4:17 Non già che io ricerchi i doni, ricerco invece il
frutto che abbondi a vostro favore. |
4:18 Or io ho ricevuto il tutto, ed abbondo; io son
ripieno, avendo ricevuto da Epafrodito ciò che mi è stato mandato da
voi, che è un odor soave, un sacrificio accettevole, piacevole a Dio. |
4:18 Or io
ho ricevuto ogni cosa, e abbondo. Sono pienamente provvisto, avendo ricevuto
da Epafròdito quel che m’avete mandato, e che è un profumo d’odor soave, un
sacrificio accettevole, gradito a Dio. |
4:18 Ora ho ricevuto ogni cosa e sono nell'abbondanza.
Sono ricolmo di beni, avendo ricevuto da Epafròdito quello che mi avete
mandato e che è un profumo di odore soave, un sacrificio accetto e gradito a
Dio. |
4:18 Adesso ho ricevuto tutto ed abbondo; sono ricolmo,
avendo ricevuto da Epafrodito ciò che mi è stato mandato da voi, che è
un profumo di odor soave, un sacrificio accettevole, piacevole a Dio. |
4:19 Or l'Iddio mio supplirà ogni vostro bisogno, secondo
le ricchezze sue in gloria, in Cristo Gesù. |
4:19 E
l’Iddio mio supplirà ad ogni vostro bisogno secondo le sue ricchezze e con
gloria, in Cristo Gesù. |
4:19 Il mio Dio provvederà abbondantemente a ogni vostro
bisogno secondo la sua ricchezza, in Cristo Gesù. |
4:19 Ora il mio Dio supplirà ad ogni vostro bisogno
secondo le sue ricchezze in gloria, in Cristo Gesù. |
4:20 Or all'Iddio, e Padre nostro, sia la gloria
ne' secoli de' secoli. Amen. |
4:20 Or
all’Iddio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen. |
4:20 Al Dio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei
secoli. Amen. |
4:20 Ora al mio Dio e Padre nostro sia la gloria nei secoli dei secoli. Amen. |
4:21 Salutate tutti i santi in Cristo Gesù. |
4:21
Salutate ognuno de’ santi in Cristo Gesù. |
4:21 Salutate ognuno dei santi in Cristo Gesù. |
4:21 Salutate tutti i santi in Cristo Gesù. |
4:22 I fratelli che son meco vi salutano; tutti i
santi vi salutano, e massimamente quei della casa di Cesare. |
4:22 I
fratelli che sono meco vi salutano. Tutti i santi vi salutano, e specialmente
quelli della casa di Cesare. |
4:22 I fratelli che sono con me vi salutano. Tutti i
santi vi salutano e specialmente quelli della casa di Cesare. |
4:22 I fratelli che sono
con me vi salutano; tutti i santi vi salutano, e soprattutto quelli della
casa di Cesare. |
4:23 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia
con tutti voi. Amen. |
4:23 La
grazia del Signor Gesù Cristo sia con lo spirito vostro. |
4:23 La grazia del Signore Gesù Cristo sia con lo spirito
vostro. |
4:23 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen. |